4,4

Моя оценка

"Наследник из Калькутты" - историко-приключенческий роман. Время событий - XVIII век. Действия романа разворачиваются в разных местах: в Англии, Северной Америке, на Африканском континенте и даже в…
Развернуть
Издательство: СЕЙМЪ

Лучшая рецензия на книгу

Mirax

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

12 мая 2024 г. 13:02

17

3.5

Эту книгу я купила практически по обложке (ну все-таки краем глаза пробежала описание), будучи уверена в том, что любое произведение в моем любимом жанре морских приключений не сможет меня разочаровать. И поначалу это чуть не случилось!

Первые страниц 150 оказались наполнены именами и довольно поверхностно описанными сценами, так сказать, расстановки героев на поле. Нас сразу же встречает путаница с тем, кому из рассказчиков верить - а в начале истории это не играет ей на руку. Некоторые сцены описаны так мимоходом, что в них даже не особо веришь - потому что в других похожих книгах похожим же сценам уделялось самое пристальное внимание и препарирование. А здесь, без дополнительных пояснений, это смотрится как дешевый супергеройский комикс.

Но уже на пороге сдачи и откладывания книги в…

Развернуть
Вступление. Джентльмен и слуга.
Часть первая. В добром старом Бультоне
Часть вторая. Братство капитана Бернардито
Часть третья. Солнечный остров

ISBN: 5-85834-025-3

Год издания: 1992

Язык: Русский

Тираж: 25 000
768 стр.

Возрастные ограничения: 16+

В издании 1958 года в качестве соавтора указан лагерный авторитет Василий Василевский. В следующем году (1959) Штильмарку удалось доказать в суде свои исключительные авторские права, и все следующие издания выходили без имени Василевского.

Роман написан в 1950—1951 годах в лагере, на строительстве восточного крыла железной дороги Салехард — Игарка. Штильмарк начал писать его по просьбе лагерного старшего нарядчика Василия Павловича Василевского в обмен на освобождение от общих работ. Василевский надеялся послать роман Сталину и получить за это амнистию. Штильмарк зашифровал в тексте романа фразу «лжеписатель, вор, плагиатор», имея в виду Василевского. Её можно найти, если читать первые буквы каждого второго слова во фрагменте из двадцать третьей главы:

Листья быстро желтели. Лес, еще недавно полный жизни и летней свежести, теперь алел багряными тонами осени. Едва приметные льняные кудельки вянущего мха, отцветший вереск, рыжие, высохшие полоски нескошенных луговин придавали августовскому пейзажу грустный, нежный и чисто английский оттенок. Тихие, словно отгоревшие в розовом пламени утренние облака на востоке, летающая в воздухе паутина, похолодевшая голубизна озерных вод предвещали скорое наступление ненастья и заморозков.


В письме сыну Штильмарк сообщал, что он «придумал нечто приключенческое, безумно сложное и занимательное, ни в какие ворота не лезущее».

В 1955 году Штильмарка реабилитировали, и он уехал в Москву. Ему удалось передать рукопись Ивану Ефремову, который дал хороший отзыв для издательства «Детгиз». Аллан Ефремов, сын Ивана Антоновича вспоминал: «Отец дал сначала почитать мне и моему другу. Мы прочли взахлёб и высказали свой восторг отцу. Он пробил всё-таки этот приключенческий роман, и тот был в конце концов издан». Роман вышел в 1958 году в серии «Библиотека приключений и научной фантастики» и стал бестселлером. На обложке, кроме Штильмарка, в качестве автора был указан и Василевский. В 1959 году Штильмарк через суд доказал, что он является единственным автором.

Следующая волна интереса к «Наследнику из Калькутты» возникла в конце 1980-х, когда появилось несколько его переизданий и стало возможным рассказать о подлинных обстоятельствах его появления на свет. Сам Штильмарк подробно написал об этом в автобиографическом романе «Горсть света», в котором вывел себя под фамилией Вальдек, а Василевского — под фамилией Василенко.

Действие разворачивается в XVIII веке, в эпоху завершения великих географических открытий, английской промышленной революции и формирования Британской колониальной империи.

спойлер

Пиратское судно под командованием капитана Бернардито Луиса Эль Горра захватывает в Индийском океане корабль с пассажирами — Фредриком Райлендом, наследником виконтского титула Ченсфилд, который едет в Англию из Калькутты, и его невестой Эмили Гарди. Коварный помощник Бернардито — Джакомо Грелли по прозвищу «Леопард» — присваивает себе документы Райленда и под новым именем приезжает в Англию. Ради спасения жизни своего жениха Эмили соглашается ехать с ним в качестве его невесты. После кораблекрушения капитан Бернардито и настоящий Райленд оказываются на необитаемом острове.

Дальнейшее действие переносится из одной страны в другую: Англия, Италия, Испания, побережье Африки, Североамериканские колонии. Среди героев, которые множатся с каждой страницей, — английские луддиты, итальянские иезуиты, испанские инквизиторы, пираты, работорговцы, африканские негры и американские индейцы… Параллельно рассказывается о прошлом главных героев. Джакомо Грелли оказывается внебрачным сыном знатного итальянского дворянина, выросшим в нищете и унижениях, которым подвергали его в католическом приюте для сирот. А капитан Бернардито — испанским грандом, которого несправедливо осудили, но он сбежал, отомстил обидчикам, а затем стал пиратом.

свернуть

Рецензии

Всего 100
Mirax

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

12 мая 2024 г. 13:02

17

3.5

Эту книгу я купила практически по обложке (ну все-таки краем глаза пробежала описание), будучи уверена в том, что любое произведение в моем любимом жанре морских приключений не сможет меня разочаровать. И поначалу это чуть не случилось!

Первые страниц 150 оказались наполнены именами и довольно поверхностно описанными сценами, так сказать, расстановки героев на поле. Нас сразу же встречает путаница с тем, кому из рассказчиков верить - а в начале истории это не играет ей на руку. Некоторые сцены описаны так мимоходом, что в них даже не особо веришь - потому что в других похожих книгах похожим же сценам уделялось самое пристальное внимание и препарирование. А здесь, без дополнительных пояснений, это смотрится как дешевый супергеройский комикс.

Но уже на пороге сдачи и откладывания книги в…

Развернуть
danka

Эксперт

Все равно я не вижу этой надписи

9 марта 2024 г. 21:04

278

4.5

Перед этой книгой я в долгу с детства – именно ее сюжет дал мне когда-то вдохновение, чтобы сочинять свои собственные истории по мотивам прочитанных книг. Тут надо иметь в виду, что она досталась мне, когда мне не исполнилось и двенадцати лет - то есть, в самую подходящую для романтики и приключений пору, а прочитала я ее раньше книг Жюля Верна, Томаса Майн Рида, Хаггарда и большинства книг Дюма. Поэтому она дорога мне по-особому. Некоторые утверждают, что история создания этой книги интереснее самой книги, но я, перечитав, не могу с этим согласиться. Все же многие приключенческие книги, любимые в детстве, во взрослом возрасте не читаются совсем – например, «Всадник без головы» у меня не пошел, а эту перечитала с неослабевающим интересом. На этот раз интереснее всего оказалась для меня…

Развернуть

Подборки

Всего 416

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 723

Новинки книг

Всего 241