4,4

Моя оценка

Книга была написана в 1950-1951 годах в сталинском лагере. В письме сыну Штильмарк сообщал, что "придумал нечто приключенческое, безумно сложное и занимательное, ни в какие ворота не лезущее". Роман…
Развернуть
Серия: Азбука-классика (pocket-book) - Классика XX века
Издательство: Азбука, Азбука-Аттикус

Лучшая рецензия на книгу

danka

Эксперт

Все равно я не вижу этой надписи

9 марта 2024 г. 21:04

127

4.5

Перед этой книгой я в долгу с детства – именно ее сюжет дал мне когда-то вдохновение, чтобы сочинять свои собственные истории по мотивам прочитанных книг. Тут надо иметь в виду, что она досталась мне, когда мне не исполнилось и двенадцати лет - то есть, в самую подходящую для романтики и приключений пору, а прочитала я ее раньше книг Жюля Верна, Томаса Майн Рида, Хаггарда и большинства книг Дюма. Поэтому она дорога мне по-особому. Некоторые утверждают, что история создания этой книги интереснее самой книги, но я, перечитав, не могу с этим согласиться. Все же многие приключенческие книги, любимые в детстве, во взрослом возрасте не читаются совсем – например, «Всадник без головы» у меня не пошел, а эту перечитала с неослабевающим интересом. На этот раз интереснее всего оказалась для меня…

Развернуть

Послесловие. Е. Р. Штильмарк-Володкевич

ISBN: 978-5-389-08571-8

Год издания: 2015

Язык: Русский

928 с.

Возрастные ограничения: 16+

В издании 1958 года в качестве соавтора указан лагерный авторитет Василий Василевский. В следующем году (1959) Штильмарку удалось доказать в суде свои исключительные авторские права, и все следующие издания выходили без имени Василевского.

Роман написан в 1950—1951 годах в лагере, на строительстве восточного крыла железной дороги Салехард — Игарка. Штильмарк начал писать его по просьбе лагерного старшего нарядчика Василия Павловича Василевского в обмен на освобождение от общих работ. Василевский надеялся послать роман Сталину и получить за это амнистию. Штильмарк зашифровал в тексте романа фразу «лжеписатель, вор, плагиатор», имея в виду Василевского. Её можно найти, если читать первые буквы каждого второго слова во фрагменте из двадцать третьей главы:

Листья быстро желтели. Лес, еще недавно полный жизни и летней свежести, теперь алел багряными тонами осени. Едва приметные льняные кудельки вянущего мха, отцветший вереск, рыжие, высохшие полоски нескошенных луговин придавали августовскому пейзажу грустный, нежный и чисто английский оттенок. Тихие, словно отгоревшие в розовом пламени утренние облака на востоке, летающая в воздухе паутина, похолодевшая голубизна озерных вод предвещали скорое наступление ненастья и заморозков.


В письме сыну Штильмарк сообщал, что он «придумал нечто приключенческое, безумно сложное и занимательное, ни в какие ворота не лезущее».

В 1955 году Штильмарка реабилитировали, и он уехал в Москву. Ему удалось передать рукопись Ивану Ефремову, который дал хороший отзыв для издательства «Детгиз». Аллан Ефремов, сын Ивана Антоновича вспоминал: «Отец дал сначала почитать мне и моему другу. Мы прочли взахлёб и высказали свой восторг отцу. Он пробил всё-таки этот приключенческий роман, и тот был в конце концов издан». Роман вышел в 1958 году в серии «Библиотека приключений и научной фантастики» и стал бестселлером. На обложке, кроме Штильмарка, в качестве автора был указан и Василевский. В 1959 году Штильмарк через суд доказал, что он является единственным автором.

Следующая волна интереса к «Наследнику из Калькутты» возникла в конце 1980-х, когда появилось несколько его переизданий и стало возможным рассказать о подлинных обстоятельствах его появления на свет. Сам Штильмарк подробно написал об этом в автобиографическом романе «Горсть света», в котором вывел себя под фамилией Вальдек, а Василевского — под фамилией Василенко.

Действие разворачивается в XVIII веке, в эпоху завершения великих географических открытий, английской промышленной революции и формирования Британской колониальной империи.

спойлер

Пиратское судно под командованием капитана Бернардито Луиса Эль Горра захватывает в Индийском океане корабль с пассажирами — Фредриком Райлендом, наследником виконтского титула Ченсфилд, который едет в Англию из Калькутты, и его невестой Эмили Гарди. Коварный помощник Бернардито — Джакомо Грелли по прозвищу «Леопард» — присваивает себе документы Райленда и под новым именем приезжает в Англию. Ради спасения жизни своего жениха Эмили соглашается ехать с ним в качестве его невесты. После кораблекрушения капитан Бернардито и настоящий Райленд оказываются на необитаемом острове.

Дальнейшее действие переносится из одной страны в другую: Англия, Италия, Испания, побережье Африки, Североамериканские колонии. Среди героев, которые множатся с каждой страницей, — английские луддиты, итальянские иезуиты, испанские инквизиторы, пираты, работорговцы, африканские негры и американские индейцы… Параллельно рассказывается о прошлом главных героев. Джакомо Грелли оказывается внебрачным сыном знатного итальянского дворянина, выросшим в нищете и унижениях, которым подвергали его в католическом приюте для сирот. А капитан Бернардито — испанским грандом, которого несправедливо осудили, но он сбежал, отомстил обидчикам, а затем стал пиратом.

свернуть

Рецензии

Всего 98
danka

Эксперт

Все равно я не вижу этой надписи

9 марта 2024 г. 21:04

127

4.5

Перед этой книгой я в долгу с детства – именно ее сюжет дал мне когда-то вдохновение, чтобы сочинять свои собственные истории по мотивам прочитанных книг. Тут надо иметь в виду, что она досталась мне, когда мне не исполнилось и двенадцати лет - то есть, в самую подходящую для романтики и приключений пору, а прочитала я ее раньше книг Жюля Верна, Томаса Майн Рида, Хаггарда и большинства книг Дюма. Поэтому она дорога мне по-особому. Некоторые утверждают, что история создания этой книги интереснее самой книги, но я, перечитав, не могу с этим согласиться. Все же многие приключенческие книги, любимые в детстве, во взрослом возрасте не читаются совсем – например, «Всадник без головы» у меня не пошел, а эту перечитала с неослабевающим интересом. На этот раз интереснее всего оказалась для меня…

Развернуть

17 марта 2024 г. 09:04

152

4

Наверное, если бы я прочитал эту книгу в детстве, то ощутил бы дикий восторг. Приключения, пираты, похищения, тайна, необитаемый остров и т.д. Все, что нужно ребенку для счастья. Но вот почему-то пираты и морские приключения абсолютно меня не интересовали. Про мушкетеров или крестоносцев почитать - да, с удовольствием. А пираты прошли мимо. Прочитал книгу, когда уже у самого дети. Читать было интересно, но не более того. Каких-то "ах и ох" я не испытал. На мой взгляд, приключений здесь слишком много. Просто неприлично. Как будто автор хотел в один роман включить все известные приключения. И "Таинственный остров", и "Пятнадцатилетний капитан", и "Робинзон Крузо", и "Остров сокровищ" и т.д. Ему это удалось, но это и вызывало удивление. Примерно, как в анекдоте. "Никто не понял, зачем…

Развернуть

Подборки

Всего 408

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 731

Новинки книг

Всего 241