Страна Чудес без тормозов и Конец Света
Харуки Мураками
29 марта 2010 г. 18:42
13
3
Эта книга, на мой, не слишком искушенный в фантастике, взгляд - идеальное чтиво, в хор. смысле этого слова, для человека, любящего "умную"литературу и симпатизирующего фант. мирам. Для такого довольно часто встречающегося индивида в этой замечательной книге великого японца есть все необходимое: два мира,на первый взгляд, безумно далеких друг от друга местом расположения, временем года, темпом повествования, настроением, но складывающихся затем в единое целое. Ему же, этому читателю, всю дорогу оч. интересно, как выпутаются один герой - конвертор, специалист по шаффлингу и второй - Читатель Снов с проколотыми Стражем глазами из мягко говоря, непростых ситуаций. Прибавляем сюда жаббервогов, живущих в подземке Токио, безумного профессора, заварившего всю кашу, его внучку-толстушку,…
27 января 2010 г. 12:16
25
4
Как и говорил мне мой друг Кирилл Александрович, и в самом деле – один из лучших романов Мураками. Конечно, он в целом не сильно отличается от остальных, разве что в нём больше всего фантастики – то есть он целиком и полностью фантастический, полноценно. Но при этом такой же герой – среднего возраста, но вечно юный, разведённый и гораздый до приключений, как и в других работах японского писателя. Странный мир под Токио, наполненный жаббервогами и прочей нечистью; две истории, которые почти весь роман не имеют друг к другу никакого отношения – и лишь в последней главе сплетаются воедино, оставляя концовку вполне себе неоткрытой. Мир Конца Света с городом за стеной обрисован просто великолепно. Впрочем, и язык у Мураками хороший, и Коваленин великолепно его переводит. 9/10.
31 января 2010 г. 14:59
30
5
Есть такие книги, в которые мы влюбляемся с первых глав. Есть такие, которые мы уважаем из-за известного автора и его громкого имени. А есть такие, где чтобы понять, что перед тобой, мягко говоря – шедевр, нужны всего –то пара страниц. Книги, что заглатывают тебя, и никак не наоборот. Очень хочется написать что-то вроде «Всё это так в духе Мураками...» и т.д. и т.п. Но черт подери, я не знаю, как это – в духе Мураками, поэтому просто напишу «как оно» глазами среднестатистического обывателя, то бишь меня.
После огромного количества прочитанной, извините, суслятины, писать что-то хорошее даже немного странно – в смысле, боязно, не скатиться бы, не сорваться на не очень, чтобы тонкую иронию. Мы привыкаем разгребать, и снова извините, дерьмо, а когда натыкаемся на бесценную вазу 18-ого века…
11 октября 2009 г. 17:23
224
5
И да, и нет.
Почему нет? К примеру, еще раз убедилась, что неблагодарное занятие - вклинивать в сюжет художественного произведения различные научные выкладки и долгие объяснения (даже фантастические). Слишком тяжеловесными и негармоничными они выглядят. (Сразу вспоминается Вишневский с бесконечными "познавательными отступлениями" в любовных романах.) Или, может, это просто не моя тема и мне было просто неинтересно? Далее. Раздражали те моменты, которые очень напоминали "Наивно. Супер" Эрланда Лу. Казалось так же скучно и примитивно, жалко было тратить время на пережевывание пустоты. (Однако после прочтения у меня родилась шутка: роман Мураками о том, как герой книги Лу наконец-то понял смысл жизни и осознал суть своего предназначения).
Почему да? Во-первых, временами стиль мне…
8 октября 2009 г. 12:27
428
5
Наверно,здесь я скажу просто. Это моя любимая книга у Мураками. Из двух разных частей, которые в конце сплетаются в единое целое. Меня не пугало даже сложное описание операций по шаффлингу и стирке. Потому что интересно. Перечитывала книгу дважды и оба раза она успевала вынести мозг и погрузить меня в глубины моей памяти. Карта Города, словно он действительно существует. Сны. Единороги. Библиотекарши. И два мира. А вообще всю книгу хочется растащить на цитаты. А еще у меня есть мечта-прочитать ее на английском, ибо японского я не знаю и очень жаль. В очередной раз восхищаюсь Ковалениным и задаюсь вопросом, какой была бы "Страна чудес",если бы ее переводил кто-то другой.
10 из 10
7 января 2010 г. 00:35
18
5
Читала с удовольствием,одна из наиболее понимаемых и близких мне книг Мураками!
16 октября 2009 г. 00:01
23
5
Первая моя встреча с творчеством этого автора. Честно признаться в начале плохо понимала смысл этого творения:да было интересно читать, легко, увлекало, но суть была где-то далеко... Видимо в моем собственном городе за стеной. Однако постепенно я уловила ту тонкую смысловую нить, которую Мураками пытался донести. В книге, несмотря на фантастичность, много моментов, заставляющих задуматься о себе, о своем я, о связи между нашим "существующем в реальном мире я" и о "я, которое глубоко в нас, которое может многие не осознают"
28 октября 2009 г. 20:35
18
5
Философия Мураками особенная. Его взгляды на вещи потрясают. Вот и я любила говорить, что жизнь - это сон. После прочтения я еще больше задумалась, а почему бы и нет...Каждый из нас может жить в своей собственной реальности, иметь свой Конец Света и свою собственную Стену. В книге, конечно, немного не об этом, но она наталкивает на такие размышления. Особо восхищаюсь языком Харуки. Повествование в "Конце Света" действительно очень спокойное, в "Стране без Тормозов" энергичное. И вместе они гармонично создают мир книги
19 августа 2009 г. 14:06
20
5
На втором месте после "Норвежского леса". Было ощущение, что я сама герой Конца света. Очень атмосферное произведение
22 июня 2009 г. 22:32
21
5
дивная книга. просто волшебная. Две истории, рассказываются паралельно. Истории настолько увлекательно, тчо перескакивать с одной на другую мучительно, но на столько взаимосвязаны, что пропуская главу одной истории - логика повествования будет страдать. Весь рассказ - пропитан каким-то мистицизмом, фантастикой, доведённо до абсурда, мифичностью. Книгу, которую мне хочется перечитать.
Похожие книги
Всего 2Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу