Над пропастью во ржи. Выше стропила, плотники. Фрэнни. Зуи. 16 Хэпворта 1924 года. Девять рассказов (сборник)

Джером Д. Сэлинджер

3,8

Моя оценка

Сборник избранных произведений.
Серия: Зарубежная классика
Издательство: Эксмо

Лучшая рецензия на книгу

DoroteyaEvans

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

22 июня 2024 г. 15:13

51

2 Если девушка приходит на свидание красивая - кто будет расстраиваться, что она опоздала? Никто!

Ещё одна классическая книга, которая совсем не понравилась мне. О ней я знала давно, но решила прочитать после " Коллекционера" Джона Фаулза : одна из главных героев пытает к роману теплые чувства. Что же у нас с Мирандой абсолютно разные вкусы.

Сюжет. Главного героя Холдена Колфилда выгоняют со школы, потому что он не сдал экзамены по нескольким предметам и он едет домой. Всё. Сюжета толком нет. В основном это поток мыслей депрессивного подростка.

Герои. По сути это театр одного актера. Холден - ненадежный рассказчик. Нет харизматичных персонажей. Главный герой ничем меня не зацепил. Он просто никакой.

Слог. Повествование ведётся от первого лица в прошедшем времени. Много яканья, повторов Много не нужных диалогов. Нет ярких и красочных описаний. Не знаю кто виноват автор или переводчик, но…

Развернуть

Джером Дэвид Сэлинджер

Автор: Сергей Белов

стр. 5-20

Над пропастью во ржи, роман

Перевод: Рита Райт-Ковалёва

стр. 21-208

Выше стропила, плотники, повесть

Перевод: Рита Райт-Ковалева

стр. 209-271

Фрэнни, повесть

Перевод: Рита Райт-Ковалёва

стр. 272-301

Зуи, повесть

Перевод: Маргарита Ковалева

стр. 302-420

16 Хэпворта 1924 года, повесть

Перевод: Маргарита Ковалева

стр. 421-500

Девять рассказов

Хорошо ловится рыбка-бананка, рассказ

Перевод: Рита Райт-Ковалева

стр. 501-513

Лапа-растяпа, рассказ

Перевод: Рита Райт-Ковалёва

стр. 514-531

Перед самой войной с эскимосами, рассказ

Перевод: Суламифь Митина

стр. 532-546

Человек, который смеялся, рассказ

Перевод: Рита Райт-Ковалева

стр. 547-562

В лодке, рассказ

Перевод: Нора Галь

стр. 563-572

Дорогой Эсме с любовью — и всякой мерзостью, рассказ

Перевод: Суламифь Митина

стр. 573-598

И эти губы, и глаза зелёные…, рассказ

Перевод: Нора Галь

стр. 599-611

Голубой период де Домье-Смита, рассказ

Перевод: Рита Райт-Ковалева

стр. 612-641

Тедди, рассказ

Перевод: Сергей Таск

стр. 642-670

ISBN: 5-699-10996-Х

Год издания: 2006

Язык: Русский

672 с.
Твёрдый переплёт
Доп. тираж 1. 4100 экз.

«»

Джером Д. Сэлинджер «Тедди»

Джером Д. Сэлинджер «Лапа-растяпа»

Джером Д. Сэлинджер «Хорошо ловится рыбка-бананка»

Джером Д. Сэлинджер «Выше стропила, плотники»

Джером Д. Сэлинджер «Фрэнни»

Джером Д. Сэлинджер «Зуи»

Джером Д. Сэлинджер «16 Хэпворта 1924 года»

Рецензии

Всего 1942
DoroteyaEvans

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

22 июня 2024 г. 15:13

51

2 Если девушка приходит на свидание красивая - кто будет расстраиваться, что она опоздала? Никто!

Ещё одна классическая книга, которая совсем не понравилась мне. О ней я знала давно, но решила прочитать после " Коллекционера" Джона Фаулза : одна из главных героев пытает к роману теплые чувства. Что же у нас с Мирандой абсолютно разные вкусы.

Сюжет. Главного героя Холдена Колфилда выгоняют со школы, потому что он не сдал экзамены по нескольким предметам и он едет домой. Всё. Сюжета толком нет. В основном это поток мыслей депрессивного подростка.

Герои. По сути это театр одного актера. Холден - ненадежный рассказчик. Нет харизматичных персонажей. Главный герой ничем меня не зацепил. Он просто никакой.

Слог. Повествование ведётся от первого лица в прошедшем времени. Много яканья, повторов Много не нужных диалогов. Нет ярких и красочных описаний. Не знаю кто виноват автор или переводчик, но…

Развернуть

12 июня 2024 г. 07:48

192

2 хорошо быть тихоней

С самого начала возникло впечатление, будто я уже сталкивалась с этим текстом. Затем осознала, что данное произведение сильно напоминает книгу "Хорошо быть тихоней", и мое отношение к ней выражается оценкой 3 из 10( с натяжкой). Таким образом, моя позиция по отношению к предшественнику становится понятной. Могу сказать, что у меня сложилось впечатление, будто автор вдохновился неудачным произведением Сэлинджера и создал еще менее удачное. Некоторые могут возразить, мол, "но сюжеты разные". Возможно, но я не могу не заметить этого странного сходства.

О персонажах: неприятный лирический герой. Больше я не знаю, что о них и сказать. Персонажи, которых упоминает герой — не запоминаются, не вызывают эмоции и ладно, и пусть — мы то о них знаем со слов героя. Но мне, как читателю, хочется что-то…

Развернуть

Издания и произведения

Всего 14

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 766

Новинки книг

Всего 241