3,8

Моя оценка

L'homme qui défie toutes les polices françaises contre l'as des détectives anglais. « C'est justement quand je ne comprends plus que je soupçonne Arsène Lupin », avoue le célèbre limier anglais. Quand deux hommes aussi intelligents s'affrontent, leur duel est un grand spectacle. Qui a volé le petit secrétaire d'acajou contenant un billet de loterie gagnant ? Qui a volé la lampe juive, le diamant bleu, joyau de la couronne royale de France ? Qui joue les passe-murailles en plein Paris ? Arsène Lupin, toujours lui, l'éternel amoureux de la Dame Blonde, plus insolent, plus ingénieux que jamais, déjouant une à une toutes les ruses de l'Anglais…
Развернуть
Циклы: Шерлок Холмс. Свободные продолжения, книга №145
Арсен Люпен, книга №11
Арсен Люпен против Шерлока Холмса, книга №1

Лучшая рецензия на книгу

InfinitePoint

Эксперт

балетмейстер, постановщик танцев с бубнами

20 марта 2024 г. 21:58

130

3.5 Битва умов или игра в кошки-мышки?

— В добрый час, — воскликнул Люпен, — наконец-то! Достойный противник, редкая птица, сам Херлок Шолмс! Вот будет потеха!

Завязка истории показалась мне чертовски интересной и многообещающей. Повеяло старыми добрыми "Записками о Шерлоке Холмсе" — похожий стиль изложения, та же атмосфера таинственности и радостное предвкушение предстоящего расследования загадочных преступлений.

До этого момента я не имела удовольствия быть лично знакомой с Арсеном Люпеном, хотя, конечно, много слышала о нём. Но тут капризная читательская рулетка неожиданно подкинула мне возможность понаблюдать за интеллектуальным поединком между знаменитым "благородным вором" и моим старым знакомцем Шерлоком Холмсом. Помнится, я даже где-то читала, что Конан Дойл сильно напрягся из-за использования Лебланом образа и имени…

Развернуть

Роман опубликован на русском также под названием «История одной блондинки» в переводе Е.Д. Ильиной в журнале «Модный курьер» (Санкт-Петербург) в 1907 году, №№32-48 (чётные номера), и в 1908 году, №2. Перевод, скорее всего, делался по публикациям во французской периодике, ещё до выхода романа отдельным изданием на языке оригинала.

Форма: роман

Оригинальное название: Arsène Lupin contre Herlock Sholmès

Дата написания: 1906

Первая публикация: 1906

Язык: Французский

Кураторы

Рецензии

Всего 7
InfinitePoint

Эксперт

балетмейстер, постановщик танцев с бубнами

20 марта 2024 г. 21:58

130

3.5 Битва умов или игра в кошки-мышки?

— В добрый час, — воскликнул Люпен, — наконец-то! Достойный противник, редкая птица, сам Херлок Шолмс! Вот будет потеха!

Завязка истории показалась мне чертовски интересной и многообещающей. Повеяло старыми добрыми "Записками о Шерлоке Холмсе" — похожий стиль изложения, та же атмосфера таинственности и радостное предвкушение предстоящего расследования загадочных преступлений.

До этого момента я не имела удовольствия быть лично знакомой с Арсеном Люпеном, хотя, конечно, много слышала о нём. Но тут капризная читательская рулетка неожиданно подкинула мне возможность понаблюдать за интеллектуальным поединком между знаменитым "благородным вором" и моим старым знакомцем Шерлоком Холмсом. Помнится, я даже где-то читала, что Конан Дойл сильно напрягся из-за использования Лебланом образа и имени…

Развернуть

9 февраля 2023 г. 02:43

779

5

О, истинное удовольствие читать такую умную детективную историю, где, может, что-то слегка и фантастично, но вполне логично и возможно, а не притянуто за уши! И даже, можно сказать, победили оба - какая идиллия))

(Книга состоит из двух частей:
- Белокурая дама
- Еврейская лампа) 

Развернуть

Подборки

Всего 9

Популярные книги

Всего 758

Новинки книг

Всего 241