Десять вечеров. Японские народные сказки (сборник)
Серия: | Нигма. Избранное |
Издательство: | НИГМА |
Лучшая рецензия на книгу
22 января 2024 г. 11:22
311
5 Это так забавно
Интересно то, что некоторые сказки словно перекликаются с теми, что знакомы с детства. Они не похожи. А именно перекликаются. В сказках часто появляются кицунэ, повелитель драконов, бесы и т.п. Смысл у сказок един. Добро торжествует, а зло наказывается. Так мило вычитывать знакомые тональности и понимать, что разницы от местоположения нет.
Предисловие
Автор: Вера Николаевна Маркова
ВЕЧЕР ПЕРВЫЙ
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
ВЕЧЕР ВТОРОЙ
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Живая игла, мёртвая игла и летучая
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
ВЕЧЕР ТРЕТИЙ
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Почему у осьминога нет костей?
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Лягушка из Киото и лягушка из Осака
Перевод: Вера Николаевна Маркова
ВЕЧЕР ЧЕТВЁРТЫЙ
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Как глупого сына торговать посылали
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
ВЕЧЕР ПЯТЫЙ
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Мальчик, который рисовал кошек
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Полотно, выбеленное на лунном свету
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
ВЕЧЕР СЕДЬМОЙ
Жрец, врач и канатный плясун в аду
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Удивительные путешествия ротозея Тораяна
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Как Хикоити продал князю живой зонт
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Как Хикоити с лисицей состязался
Перевод: Вера Николаевна Маркова
ВЕЧЕР ВОСЬМОЙ
Деревянный Будда и Золотой Будда
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Как "Пионовые пирожки" в лягушек превратилась
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Хоть и летают, а всё равно колья!
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Коршун, Воробей, Голубь и Ворон
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Как сороконожку за врачом посылали
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Перевод: Вера Николаевна Маркова
Почему собака свою ногу бережёт
Перевод: Вера Николаевна Маркова
ВЕЧЕР ДЕВЯТЫЙ
Перевод: Вера Николаевна Маркова
ВЕЧЕР ДЕСЯТЫЙ
Перевод: Вера Николаевна Маркова
КОММЕНТАРИИ
Автор: Вера Николаевна Маркова
ISBN: 978-5-4335-0831-6
Год издания: 2020
Язык: Русский
Художник: Хопта Анна
Переводчик: Маркова Вера Николаевна
Редактор: Дементьева Е.
Страниц: 416 (Офсет)
Размеры: 246x175x32 мм
№ 25 в рейтинге жанра «Сказки народов мира» в октябре 2020
Тип обложки: Твердая
Оформление: Ляссе
Иллюстрации: Цветные
Возрастные ограничения: 12+
Кураторы
Рецензии
Всего 722 января 2024 г. 11:22
311
5 Это так забавно
Интересно то, что некоторые сказки словно перекликаются с теми, что знакомы с детства. Они не похожи. А именно перекликаются. В сказках часто появляются кицунэ, повелитель драконов, бесы и т.п. Смысл у сказок един. Добро торжествует, а зло наказывается. Так мило вычитывать знакомые тональности и понимать, что разницы от местоположения нет.
10 января 2024 г. 20:01
108
4
«Земляника под снегом»
Кто бы мог подумать, но как выяснилось, в Японии у каждого острова имеются собственные предания и легенды, совсем не похожие по смыслу и морали на истории своих соседей. Данная сказка из региона Хонсю, который является крупнейшим островом и занимает более 60 % территории страны восходящего солнца, имеет не только главную достопримечательность - гору Фудзияма, но и резко континентальный климат с сильными морозами и глубокими снегами. Возможно именно поэтому сюжет этой сказочной истории весьма схож с хорошо известными нам «12 месяцами» - в разгар зимы, в угоду любимой дочери жестокая и жадная мачеха посылает юную падчерицу О-тиё в горы, с указанием раздобыть спелой земляники. Как по волшебству рядом с ней возникает благообразный старец, который одаривает бедную…
Издания и произведения
Всего 4Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу