Пасынки вселенной

Роберт Энсон Хайнлайн - Пасынки вселенной

Моя оценка 

добавить в избранное
Р.Хайнлайн до сей поры был неизвестен широкому кругу советских читателей. В то время, как в США он является…
Развернуть
Серия: ФД: Фантастика. Детектив
Цикл: История будущего
Издательство: Конвер, МП "Конвер"

Лучшая рецензия

paketorii

Эксперт

который всё больше знает о книгах все меньше

7 марта 2024 г. 06:43

8K

4 Спойлер Колонизация Вселенной

Обожаю классическую фантастику больше всего за то чувство, когда, вдруг, начинаешь осознавать первичность идеи сюжета того или иного произведения. Так было и здесь. Я понял, что здесь присутствует мотив, который множество раз…

Развернуть

Роберт Хайнлайн. Пасынки Вселенной (роман, перевод Ю. Зараховича), стр. 3-110
Роберт Хайнлайн. Если это будет продолжаться (повесть, перевод И. Можейко), стр. 111-211
Роберт Хайнлайн. Логика Империи (повесть, перевод М. Ермашевой), стр. 213-266
Рассказы
Роберт Хайнлайн. Испытание космосом (рассказ, перевод Г. Усовой), стр. 269-285
Роберт Хайнлайн. Долгая вахта (рассказ, перевод М. Ермашевой), стр. 286-301

ISBN: 5-86224-004-7

Год издания: 1991

Язык: Русский

Мягкая обложка, 304 стр.
Тираж: 200000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х200 мм)

Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации А. Коротич.

Перевод повести И. В. Можейко под псевдонимом «Ю.Михайловский».

Бумага газетная, переплет клееный. Ред. И.А.Берсенева.

Тираж 200 000 экз. (1-й завод: 1–100.000). Подписано к печати 27.09.91. Заказ 3110.

Переводчики двух произведений («Пасынки Вселенной» и «Если это будет продолжаться...») в книге не указаны. Последняя повесть дана в сокращенном переводе, что также не указано.

Возрастные ограничения: 16+

Роман состоит из двух частей («Вселенная» и «Здравый смысл»), которые были впервые напечатаны в виде независимых повестей в журнале Astounding Science Fiction в 1941 году. «Вселенная» позже выходила отдельной книгой в 1951 году, и только в 1963 обе повести были собраны под одной обложкой, как единый роман «Пасынки вселенной».

Дальнейшая судьба корабля и потомков тех, кто выжил, кратко описана в XIV главе романа «Достаточно времени для любви». Также корабль упоминается в романе «Время для звёзд» как «первый корабль, посланный к другой звезде, но пропавший без вести».

В 1977 году в журнале «Вокруг света» (№ 1-5) впервые на русском языке был опубликован журнальный (несколько сокращенный) вариант перевода романа Р.Хайнлайна «Пасынки вселенной», сделанный Ю.Зараховичем: № 1 (с. 36-45), № 2 (с. 64-72), № 3 (с. 69-77), № 4 (с. 70-77), № 5 (с. 68-76).

Потом на долгие годы этот журнальный вариант стал для русского читателя единственным переводом данного произведения, пока в 2003 году не вышел в свет полный перевод А.Митюшкина и Е.Беляевой.

Кураторы

Я представляю интересы автора этой книги

Популярные книги

Всего 754

Новинки книг

Всего 241