4,3

Моя оценка

Лучшая рецензия на книгу

MagicTouch

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

19 марта 2021 г. 20:03

227

1 Впечатления от этой ... "книги"

Га́ррос Александр Петрович (15.06.1975 – 06.04.2017) Родился в Белоруссии, вырос в Латвии, умер в Израиле. Окончил факультет журналистики МГУ. Русский писатель и журналист. Бывший муж Анны Старобинец, друг Дмитрия Быкова, либерал в нынешнем, плохом смысле этого слова. Соавтор писателя Алексея Евдокимова, о котором я пока ничего не знаю. Дмитрий Быков пишет, что совместные романы этих двоих насыщены матом и грязью. Быкову, разумеется, это нравится. ---------------------------- Интересно, что, являясь писателем, автор не владеет русским языком. Например, слово «бардак» он употребляет в значении «кавардак», т.е. точно так же, как, например, уборщицы. Вместо «сильно поддатый», «очень поддатый» он пишет «очевидно поддатый», вряд ли понимая, что это слово имеет совершенно иное значение.…

Развернуть

Рецензии

Всего 2
MagicTouch

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

19 марта 2021 г. 20:03

227

1 Впечатления от этой ... "книги"

Га́ррос Александр Петрович (15.06.1975 – 06.04.2017) Родился в Белоруссии, вырос в Латвии, умер в Израиле. Окончил факультет журналистики МГУ. Русский писатель и журналист. Бывший муж Анны Старобинец, друг Дмитрия Быкова, либерал в нынешнем, плохом смысле этого слова. Соавтор писателя Алексея Евдокимова, о котором я пока ничего не знаю. Дмитрий Быков пишет, что совместные романы этих двоих насыщены матом и грязью. Быкову, разумеется, это нравится. ---------------------------- Интересно, что, являясь писателем, автор не владеет русским языком. Например, слово «бардак» он употребляет в значении «кавардак», т.е. точно так же, как, например, уборщицы. Вместо «сильно поддатый», «очень поддатый» он пишет «очевидно поддатый», вряд ли понимая, что это слово имеет совершенно иное значение.…

Развернуть

11 сентября 2017 г. 18:48

273

5 Осталось недорешено...

Современная культурная Россия - страна невозможностей. В мозаичной структуре книги Александра Гарроса почти каждая история - это вопросы без очевидных ответов. "Непереводимая игра слов" представляет собой сборник статей, в основном написанных и опубликованных автором за период с 2009 по 2015 годы. Интервью с именитыми деятелями культуры и искусства чередуются с бытописательной публицистикой. Книга разделена на три условных смысловых блока - интро (intro), экстра (extra) и аутро (outro). География текстов охватывает добрую половину земного шара - от Нью-Йоркской книжной выставки до деревеньки в Западной Украине, от Ниццы до Ярославля. Амплитуда образов тоже широка - писатель Захар Прилепин и поэтесса Вера Полозкова, клоун Слава Полунин и режиссер Алексей Герман, темный рок-гуру Егор…

Развернуть

Подборки

Всего 14

Популярные книги

Всего 706

Новинки книг

Всего 241