Лоренцо Медичи и поэты его круга. Избранные стихотворения и поэмы
Анджело Полициано, Лоренцо Медичи, Луиджи Пульчи
Получить эту книгу или продать свою
ПерейтиСерия: | Пространство перевода |
Издательство: | Водолей |
Лучшая рецензия на книгу
16 ноября 2016 г. 23:53
234
5 ... Стремлюсь во мгле, как феникс, я за этим солнцем вслед.
Окаймлена гора златой стеною, Под нею дол кустистый и тенистый, И меж ветвей, за юною листвою, Поет любовь хор птичий голосистый, И два ручья там шепчутся волною, Прозрачной, освежающей и чистой, В том сладость, в этом горечь пребывает — Амор златые стрелы омывает.
Почему, почему стихи Лоренцо и Стансы на турнир Полициано неизвестны широкому кругу и не выпускаются большими тиражами? Это же восхитительные вещи! Переводчикам низкий поклон - проделана фантастическая работа по адаптации поэзии, язык стихов такой певучий, изящный, тонкий, образы живые, их практически можно потрогать.
Большинство стихов - волшебные (если не брать в расчет Пир или Пьяницы и стихи-препирательства Пульчи с Маттео Франко, они совсем уж не волшебные, но интересные), они насыщены мифологией, яркими описаниями,…
Лоренцо Медичи. Сонеты, эклоги, поэмы, карнавальные песни .......................стр 35-150
Анджело Полициано. Поэма "Стансы на турнир"............................................стр 153-196
Луиджи Пульчи. Поэмы, сонеты................................................................стр 199 - 233
ISBN: 978-5-91763-144-8
Год издания: 2013
Язык: Русский
Возрастные ограничения: 16+
Рецензии
Всего 216 ноября 2016 г. 23:53
234
5 ... Стремлюсь во мгле, как феникс, я за этим солнцем вслед.
Окаймлена гора златой стеною, Под нею дол кустистый и тенистый, И меж ветвей, за юною листвою, Поет любовь хор птичий голосистый, И два ручья там шепчутся волною, Прозрачной, освежающей и чистой, В том сладость, в этом горечь пребывает — Амор златые стрелы омывает.
Почему, почему стихи Лоренцо и Стансы на турнир Полициано неизвестны широкому кругу и не выпускаются большими тиражами? Это же восхитительные вещи! Переводчикам низкий поклон - проделана фантастическая работа по адаптации поэзии, язык стихов такой певучий, изящный, тонкий, образы живые, их практически можно потрогать.
Большинство стихов - волшебные (если не брать в расчет Пир или Пьяницы и стихи-препирательства Пульчи с Маттео Франко, они совсем уж не волшебные, но интересные), они насыщены мифологией, яркими описаниями,…
6 августа 2014 г. 15:09
305
5
Превосходная переводческая работа. Все три автора в разной манере и с разными голосами. Больше всего потряс Полициано. Почему этого до сих пор не было на русском?
Издания и произведения
Всего 2Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу