Рассказы на ладони (сборник)
Ясунари Кавабата
Серия: | Terra Nipponica |
Издательство: | Гиперион |
Лучшая рецензия на книгу
1 октября 2023 г. 02:27
261
4 Красотой Японии рожденный
Вообще, я люблю японскую литературу вплоть до 2ой половины 20 века, дальше уже выборочно. И «Тысяча журавлей» и «Снежная страна» мне тоже понравились, но этот сборник шёл очень трудно. И вроде я понимаю жанр, но зачастую эти чувства или эмоции, схваченные на бумаге, казались слишком сюрреалистичными, что даже трепета не вызывали. Ближе к концу книги щемящих рассказов я нашла для себя больше, нежели в начале. Однако рука к книге совершено не тянулась, чего со мной в отношении классиков давно не было. Резанули глаз встречающиеся в тексте глагол «кушать» (или это моя личная нелюбовь к этому лакейскому слову) и «фотка» в рассказе 1930 года. Что это вообще было такое? Короче говоря, в этот раз без особого удовольствия читала Кавабата Ясунари.
Собирание праха, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Шляпа, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Цикада и сверчок, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Взрослые игры мальчиков и девочек на повозке, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Солнечный свет, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Немощный сосуд, рассказ
Перевод: С. Смоляков
Женщина в огне, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Пила и роды, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Их волосы, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Канарейки, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Портовый город, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Кольцо, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Фотография, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Луна, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Белый цветок, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Закат, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Летние туфельки, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Случай с мертвым лицом, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Звуки шагов, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Двадцать лет спустя, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Женщина по имени Осин и бодхисаттва Дзидзо, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Дзидзо, рассказ
Женская горка, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Стекло, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Приближение зимы, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Счастливо!, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Спасибо!, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Воровка, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Мама, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Сын, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Любовное самоубийство, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Молитва девственниц, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Катафалк, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Воробьиное сватовство, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Бог есть, рассказ
Перевод: Борис Раскин
Счастье, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Ладони, сведённые воедино, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Рыбки на крыше, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Ногти, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Девушка из Суруга, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Женщина, рассказ
Перевод: С. Смоляков
Страшная любовь, рассказ
Перевод: С. Смоляков
История, рассказ
Перевод: С. Смоляков
Прах Божий, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Человек, который не умел улыбаться, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Улыбка ночного города, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Серебряная дорога, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Слепец и девочка, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Материнское око, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Молитвы на родном языке, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Внучка самурая, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Зал ожидания третьего класса, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
В поисках мужа, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Любовница нищих, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Осенний гром, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Дом, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Дождь на станции, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Лошадиная Красавица, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Анна Японская, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Внебрачный сын, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Подзорная труба и телефон, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Петушок и танцовщица, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Пудра и бензин, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Привязанный муж, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Лилия, рассказ
Перевод: С. Смоляков
Сортирный Будда, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
В ломбарде, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Зонтик, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Посмертная маска, рассказ
Перевод: С. Смоляков
Лица, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Зеркальце, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Образ жизни и образ сна, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Подруга осеннего ветра, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Благополучные роды, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Родная деревня, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Вода, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Морская капуста, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Девочка семнадцати лет, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Лоскутки, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Гранат, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Цвели камелии…, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Серебряная монетка, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Слива, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
Белые носочки, рассказ
Перевод: А. Мещеряков
ISBN: 5-89332-123-5
Год издания: 2006
Язык: Русский
384 стр.
1. Аннотация от издательства "Гиперион" -- http://www.hyperion.spb.ru/index.php?view=book&id=116
Кураторы
Рецензии
Всего 181 октября 2023 г. 02:27
261
4 Красотой Японии рожденный
Вообще, я люблю японскую литературу вплоть до 2ой половины 20 века, дальше уже выборочно. И «Тысяча журавлей» и «Снежная страна» мне тоже понравились, но этот сборник шёл очень трудно. И вроде я понимаю жанр, но зачастую эти чувства или эмоции, схваченные на бумаге, казались слишком сюрреалистичными, что даже трепета не вызывали. Ближе к концу книги щемящих рассказов я нашла для себя больше, нежели в начале. Однако рука к книге совершено не тянулась, чего со мной в отношении классиков давно не было. Резанули глаз встречающиеся в тексте глагол «кушать» (или это моя личная нелюбовь к этому лакейскому слову) и «фотка» в рассказе 1930 года. Что это вообще было такое? Короче говоря, в этот раз без особого удовольствия читала Кавабата Ясунари.
28 августа 2023 г. 13:52
181
5 Тихая благодать, страстные порывы, нежные прикосновения и расцвет бутонов грусти
— чаще всего я выбираю цельные истории, а не сборники рассказов.
«Рассказы на ладони» — прекрасное исключение, доказывающее, что даже пара страниц способная затронуть те струны души, что, казалось бы, давно заржавели.
В сборнике рассказам около или сто лет, но как же откликается именно в наше время! «Рассказы на ладони» — потому что размер именно такой, что текст может поместиться на ладони (берем в расчет японские иероглифы, разумеется). Казалось бы, что можно рассказать за пару страниц? Очень и очень многое, как оказалось.
Всегда поражает, как японцы влюблены в свою природу, и всего несколькими строками описанием природы не только красоты гор, рек, озёр показать, но и «приоткрыть» человеческую душу. Необычайно редкий талант.
Удивительно, как в одной истории ты стоишь вместе с героем на…
Издания и произведения
Всего 2Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу