Полное собрание пьес в шести томах. Том 4 (сборник)

Бернард Шоу

4,3

Моя оценка

Издание 1980 года. Сохранность хорошая. Четвертый том содержит произведения, написанные в 1910-1917 гг.
Издательство: Искусство

Лучшая рецензия на книгу

strannik102

Эксперт

Экспресс Лайвлиба

20 апреля 2024 г. 05:33

123

4 All the world's a stage, and all the men and women merely players

Встречался ли на самом деле Вильям Шекспир с королевой Англии Елизаветой, я не знаю (и гуглить не буду). Но уж при таких экзотических обстоятельствах (ночь улица, фонарь, аптека) точно нет. И потому мы имеем дело с авторской фантазией о таковой встрече. И о содержании разговора между этими двумя влиятельными людьми своего времени. Тем более, что влияние Елизаветы в своё время закончилось, а вот влияние ВШ продолжается и сколько оно ещё будет длиться — одному богу известно.

Конечно же, речь пойдёт о театре. И о том, что именно создают подлинные драматурги и для чего. О том, что есть искусство на потребу дня и на удовлетворение запросов самой низкой публики. И что есть Искусство с заглавной буквы, то Искусство, которое делает имя его творцов бессмертным и является питательным культурным…

Развернуть

Смуглая леди сонетов, пьеса

Перевод: Мария Лорие

Предисловие (стр. 7-33) в переводе Н. Рахмановой

стр. 5-48

Первая пьеса Фанни, пьеса

Перевод: Александра Кривцова

стр. 49-124

Андрокл и лев, пьеса

Перевод: Галина Островская

Послесловие (стр. 171-175) в переводе Г. Островской

стр. 125-176

Охваченные страстью, пьеса

Перевод: Елена Лопырева

стр. 177-204

Пигмалион, пьеса

Перевод: Полина Мелкова

Предисловие (стр. 207-210) в переводе Н. Рахмановой Послесловие (стр. 292-304) в переводе Н. Рахмановой

стр. 205-304

Великая Екатерина, пьеса

Перевод: Галина Островская

Авторская защита «Великой Екатерины» (стр. 307-312) в переводе Г. Островской

стр. 305-352

Лечение музыкой, пьеса

Перевод: Елена Лопырева

стр. 353-368

О’Флаэрти, кавалер ордена Виктории, пьеса

Перевод: Л. Полякова

стр. 369-392

Инка Перусалемский, пьеса

Перевод: В. Паперно

стр. 393-420

Огастес выполняет свой долг, пьеса

Перевод: И. Звавич

стр. 421-442

Аннаянска, сумасбродная великая княжна, пьеса

Перевод: В. Паперно

Предисловие (стр. 445) в переводе В. Паперно

стр. 443-460

Дом, где разбиваются сердца, пьеса

Перевод: Мария Богословская, Сергей Бобров

Предисловие (стр. 463-498) в переводе Е. Лопыревой

стр. 461-602

Комментарии

стр. 603-652

Год издания: 1980

Том: 4 из 6

Язык: Русский

Твердый переплет
658 стр.
Формат 84х108
Тираж 80 000 экз.

«»

Джордж Бернард Шоу «Смуглая леди сонетов»

Рецензии

Всего 154
strannik102

Эксперт

Экспресс Лайвлиба

20 апреля 2024 г. 05:33

123

4 All the world's a stage, and all the men and women merely players

Встречался ли на самом деле Вильям Шекспир с королевой Англии Елизаветой, я не знаю (и гуглить не буду). Но уж при таких экзотических обстоятельствах (ночь улица, фонарь, аптека) точно нет. И потому мы имеем дело с авторской фантазией о таковой встрече. И о содержании разговора между этими двумя влиятельными людьми своего времени. Тем более, что влияние Елизаветы в своё время закончилось, а вот влияние ВШ продолжается и сколько оно ещё будет длиться — одному богу известно.

Конечно же, речь пойдёт о театре. И о том, что именно создают подлинные драматурги и для чего. О том, что есть искусство на потребу дня и на удовлетворение запросов самой низкой публики. И что есть Искусство с заглавной буквы, то Искусство, которое делает имя его творцов бессмертным и является питательным культурным…

Развернуть
strannik102

Эксперт

Экспресс Лайвлиба

8 апреля 2024 г. 05:41

188

4.5 Я его cлепила из того что было… (из песни)

История моего знакомства с этим произведением началась вовсе не с просмотра известного фильма. И даже не с прочтения текста пьесы. А во времена моей недолгой бытности актёром провинциального районного народного театра. Ибо режиссёр вознамерилась взяться за постановку именно этой пьесы. Предназначив мне роль полковника Пикеринга — наверное, по типажу более-менее подходил, по возрасту соответствовал, да и просто бывший служивый с выслугой более 20 календарных лет мог демонстрировать хоть какую-то выправку (видимо, так думала Л.О.) И вот тут уже конечно пришлось прочитать текст пьесы, дабы вникнуть в суть своего персонажа.

С той поры минуло четверть века, и я поймал себя на желании вновь окунуться в атмосферу туманного Альбиона и заново перезнакомиться со всеми героями-персонажами этой…

Развернуть

Подборки

Всего 6

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 722

Новинки книг

Всего 241