"Жертвы внеклассного чтения или придёт время собирать книги"

Я помню, в начальной школе у нас был такой предмет, который мы не вносили в расписание, а проводили два раза в месяц на классном часе. Это необыкновенное явление той жизни называлось гордо - Внеклассное чтение. Уж не знаю, может и существовали в нашем классе те, кто проходил произведения сам за это время от корки до корки или все лишь делали умный вид ... (хотя у некоторых не получалось и это, но то уже легенды и были нашего гулкого "Г" класса)) Но, я, которая к времени первых занятий внешкольным чтением, только мало мальски могла составить из изменчивых переплетений букв "Шарик", "кукла", "книга", конечно, не справлялась. Призывая на…

Развернуть

Мусор из интернета.

Несколько лет назад, на просторах интернета встретилась мне красивая картинка с нелепой цитатой и, что удивительно подписью Льюис Кэрролл "Алиса в стране чудес". Тогда я удивилась такой ошибке во всемирной информационной сети. Даже попробовала поискать автора реального. Дальше больше, всё чаще в постах "Цитаты из "Алисы в стране чудес" всё больше цитат абсолютно бредовых выдавались за цитаты произведения. Что меня совсем расстроило - на уважаемом мной ЛивЛибе в цитатнике к Алисе, я встретила всё тот же бред гуляющий по интернету. Несколько раз мне приходилось спорить в соцсетях, доказывая, что цитата не Кэрролла, что это не проблемы…

Развернуть

Третьего дня, гуляя в парке Кузьминки, я взяла лодку и неспешно заскользила по Верхнему Кузьминскому пруду. Пруд этот изгибается змеей, так что скоро скрылись из виду и лодочная станция, и голицынский музыкальный павильон с конями Клодта. Тишина, кувшинки вдоль берега, солнце сквозь пелену. Июльский полдень золотой Сияет так светло, В неловких маленьких руках Упрямится весло, И нас теченьем далеко От дома унесло. Как и в тот памятный 1862 год, нынешнее 4 июля выпало на пятницу. Я взяла лодку через 4 дня — во вторник, но, думаю, этой погрешностью можно пренебречь, учитывая расстояние, отделяющее нас от времени и места рождения «Алисы»…

Развернуть

Была у меня в детстве книга "Алисы..." с графическими черно-белыми иллюстрациями. Книга вызывала у меня чувство ужаса: я почти не могла читать от страха, который меня сковывал. Было мне лет 8, но возраст помню плохо. Похожее впечатление на меня в детстве произвели иллюстрации к сказкам братьев Гримм (здесь я уже плохо помню иллюстрации). А Алиса - вот она - пожалуйста... Просматривала сейчас иллюстрации в интернете из ТОЙ книги - какие-же они чудесные...

В моем детстве персонажи Алисы прямо-таки толпились вокруг меня. У нас была пластинка (с песнями, написанными Высоцким), по телевизору регулярно показывали многосерийный мультфильм, на полке стоял английский двухтомник с удивительной светлоглазой Алисой. А вот со знаменитым переводом Демуровой я познакомилась не сразу - сперва мне принесли очень редкое, дореволюционное издание "Алисы". Не нужно было знать английского, чтобы заметить, что каламбуры совершенно исчезли, а пародийные стишки были переведены чуть ли не подстрочником. При этом на мою бедную голову обрушилась орфография начала века, со всеми ерами и ятями. И теперь, если я думаю об…

Развернуть

Был жителем Страны чудес

Будучи участников любительского театра, я урвал возможность побывать в Стране чудес, сыграв Мартовского Зайца из "Безумного чаепития". Ух, ну и весело же было! Мы даже делали небольшой фильм про создание спектакля. Стены были перекрашены в шашечки, где-то красовались очаровательные кустовые розы и карты, пытающиеся покрасить их. Это действительно будто побывал в том мире, полное включение. Сам нашивал на старый пиджак пуговицы, какие-то узоры, надпись "No room!", слова, которые Заяц так отчаянно кричал Алисе, пытавшейся присоединиться к Безумцам.

Давно в своем далеком детстве одноклассница одолжила мне эту замечательную книгу почитать. Прочитав первые страницы, меня затянуло, заволокло, я как Алиса свалилась в нору и падала, падала в водоворот приключений. С книжкой не расставалась нигде, а спать меня просто заставляли... И вот пронеслись года, и я уже читаю "Алису в стране чудес" своей маленькой дочке. Она сидит и внимательно ловит каждое слово, просит читать дальше и дальше. И что удивительно и для меня волшебство произведения не растерялось с годами. Вот уж действительно книга полная чудес!

Самое странное, что позабыв большую часть стихотворений, которые нам нужно было учить в школе, я почти наизусть помнила вступительное стихотворение к сказке "Алиса в Зазеркалье". Существует довольно много его переводов с английского, и, как оказалось, в моей книге был перевод Леонида Яхнина. Прочитав, убедилась, что, за исключением последних двух строф, помню, действительно, почти дословно. Собственно, вот оно: Мне светит чистое чело И ясный детский взгляд, Дитя, полжизни утекло, Возврата нет назад. Но вереницу давних дней Верну я сказкою своей. Во мне по-прежнему звенит Твой серебристый смех, А я, наверное, забыт, Как прошлогодний снег.…

Развернуть

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 737

Новинки книг

Всего 241