Высокое искусство. Принципы художественного перевода
Корней Чуковский
![Корней Чуковский - Высокое искусство. Принципы художественного перевода](https://s1.livelib.ru/boocover/1000475795/200x305/fe07/Kornej_Chukovskij__Vysokoe_iskusstvo._Printsipy_hudozhestvennogo_perevoda.jpg)
нет оценки
Моя оценка
Книга посвящена художественному переводу, который, как подчеркивал ее автор, не ремесло, а высокое искусство.…
Развернуть
Серия: | Азбука-классика (pocket-book) |
Издательство: | Азбука-Аттикус |
Лучшая рецензия
29 мая 2024 г. 17:58
111
5 Поделив, умножаю
Я помню — первый учебник английского, первое самостоятельно переведенное стихотворение. Девятилетняя Лина в недоумении приподнимает бровь. "Да эти англичане и понятия не имеют, что такое стихи". Потому что рифма на другом языке…
ISBN: 978-5-389-01401-5, 978-5-903605-67-5
Год издания: 2011
Язык: Русский
Тип обложки: мягкая
Количество страниц: 448
Тираж: 5 000 экз.
Возрастные ограничения: 16+
Кураторы