Туркменские сказки об Ярты-Гулоке (сборник)

4,3

Моя оценка

Всем богат туркменский народ: и хлебом богат, и хлопком, и сказками. Знают старики-бахши - сказочники и певцы - много сказок про могучих богатырей-пехлеванов, знают они и забавные сказки об отважном…
Развернуть
Издательство: Издательство Детской литературы

Лучшая рецензия на книгу

SantelliBungeys

Эксперт

Частное мнение дилетанта)

2 декабря 2023 г. 15:26

185

3.5 О способах познания окружающего мира

Один из часто повторяющихся сюжетных ходов в сказках разных народов - оказание помощи главному герою в момент его путешествия. Любой из встречных-поперечных для Ярты-Гулока уже обладает сверхъестественными способностями, в силу роста и превосходящей силы. Мал да удал наш герой, всех сильнее и проворнее. Да вот только чашка и три ячменные лепешки, которые несёт он на обед отцу, ноша не из лёгких.

А дорога к полю столько всего интересного таит для мальчишки, рост которого с половину уха, а любопытства намеренное количество. То жук проползёт, то бабочка пролетит, то птица защебечет в высоком небе. Но кто смотрит по сторонам, тот не глядит себе под ноги... Кому ямка, а кому целый колодец. Три раза просил Ярты помощи у прохожих. Не услышал мальчонку джигит, испугалась голоса кыз-джан, милая…

Развернуть

Как Ярты–гулок нашел и отца и мать

Перевод: А. Александрова, М. Туберовский

стр. 3-7

Три лепешки (туркменская сказка)

Перевод: А. Александрова, М. Туберовский

стр. 8-15

Мал, да удал (туркменская сказка)

Перевод: А. Александрова, М. Туберовский

стр. 16-21

Виноградник соседа

Перевод: А. Александрова, М. Туберовский

стр. 22-28

Золотой петух

Перевод: А. Александрова, М. Туберовский

стр. 29-31

Заколдованные волы

Перевод: А. Александрова, М. Туберовский

стр. 32-45

Сказка о мулле, судье и Ярты–Гулоке

Перевод: А. Александрова, М. Туберовский

стр. 45-50

Ленивая жена (туркменская сказка)

Перевод: А. Александрова, М. Туберовский

стр. 51-58

Сказка о бородатой невесте (Туркменская сказка)

перевод А. Александрова, М. Туберовский

стр. 60-68

Ярты–гулок и колдун–порхан

Перевод: А. Александрова, М. Туберовский

стр. 69-76

Чашка молока

Перевод: А. Александрова, М. Туберовский

стр. 77-82

Как Ярты–гулок учился грамоте

Перевод: А. Александрова, М. Туберовский

стр. 83-87

Клубок шерсти (туркменская сказка)

Перевод: А. Александрова, М. Туберовский

стр. 88-92

Ярты–гулок и разбойники

Перевод: А. Александрова, М. Туберовский

стр. 93-101

Ярты–гулок и дервиши

Перевод: А. Александрова, М. Туберовский

стр. 102-108

Ярты–гулок в чайхане

Перевод: А. Александрова, М. Туберовский

стр. 109-114

Аял–гаш

Перевод: А. Александрова, М. Туберовский

стр. 115-121

Золотой дождь

Перевод: А. Александрова, М. Туберовский

стр. 122-129

Голова дракона

Перевод: А. Александрова, М. Туберовский

стр. 130-136

Голубая птица (туркменская сказка)

Перевод: А. Александрова, М. Туберовский

стр. 137-146

Говорящий верблюд

Перевод: А. Александрова, М. Туберовский

стр. 147-154

Серебряная тюбетейка (Туркменская сказка)

Перевод: А. Александрова, М. Туберовский

стр. 155-164

Ярты–гулок отправляется в путь

Перевод: А. Александрова, М. Туберовский

стр. 165-172

Год издания: 1963

Язык: Русский

Тип обложки: твёрдая
Формат: 70x90/16 (170x215 мм)
Страниц: 176
Тираж: 150000 экз.

Жанры:  Сказки

Теги: 

Рецензии

Всего 3
SantelliBungeys

Эксперт

Частное мнение дилетанта)

2 декабря 2023 г. 15:26

185

3.5 О способах познания окружающего мира

Один из часто повторяющихся сюжетных ходов в сказках разных народов - оказание помощи главному герою в момент его путешествия. Любой из встречных-поперечных для Ярты-Гулока уже обладает сверхъестественными способностями, в силу роста и превосходящей силы. Мал да удал наш герой, всех сильнее и проворнее. Да вот только чашка и три ячменные лепешки, которые несёт он на обед отцу, ноша не из лёгких.

А дорога к полю столько всего интересного таит для мальчишки, рост которого с половину уха, а любопытства намеренное количество. То жук проползёт, то бабочка пролетит, то птица защебечет в высоком небе. Но кто смотрит по сторонам, тот не глядит себе под ноги... Кому ямка, а кому целый колодец. Три раза просил Ярты помощи у прохожих. Не услышал мальчонку джигит, испугалась голоса кыз-джан, милая…

Развернуть
SantelliBungeys

Эксперт

Частное мнение дилетанта)

2 декабря 2023 г. 13:32

155

3.5 О сказочных способах воспроизведения потомства

Народные сказки всегда изучают в сравнительном аспекте. И кто мы такие, чтобы нарушать старую добрую традицию? Туркменская сказка явление самобытное...как и все сказки, всех народов мира. Туркменская сказка явление типичное...как и сказки, всех народов мира. Вот такой парадокс.

Специальные исследования, посвященные жанру устного народного творчества, давно уже выявили специфические особенности сказочного эпоса того или иного народа и устанавили непосредственные взаимовлияния фольклора соседних и контактирующих народов. Нам же остаётся лишь наблюдать и подмечать «бродячих» персонажей. Искать неявные связи между народами, пригревшими на груди близкородственных героев.

Вот предстает перед нами Ярты-Гулок, народный герой целого цикла, величиной с половинку верблюжьего уха, из которого с…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 754

Новинки книг

Всего 241