Укрощение велосипеда (сборник)
Марк Твен
Головокружительно смешные "комедии положений", острые социальные сатиры, забавные анекдоты.
Они давным-давно раздерганы на цитаты и афоризмы.
Их сюжеты не поддаются…
Получить эту книгу или продать свою
ПерейтиСерия: | Классическая и современная проза |
Издательство: | АСТ |
Лучшая рецензия на книгу
12 мая 2024 г. 01:44
333
5
Марк Твен абсолютно прав. Чем еще лечат дурное заболевание, как не беспорядочными связями. Клятву не произносить речей на новый год, говорят, я тоже давал и не один раз. Только сам этого не помню. Да и мало ли чего там сморозишь. В мороз. Если сам еще Дед Отмороз. В общем, не мерзните, отопительный сезон закончится летом. Кстати, меня всегда радовал галлюциногенный оптимизм рязановского фильма. Все искренне верят в свой реализм, когда примеряют быстро протрезвевшего Лукашина на себя. Однажды я так сходил в баню. Хорошо еще, что 30-го, а не 31-го.
Это я к Марк Твену и тому, как избавиться от речей. Помните Гекльберри Финна, где читают лекцию о трезвости и выручают за нее так мало, что и на выпивку не хватает. К чему это я? А? Что? Попрошу меня не перебивать! Заготовленные заранее речи. Да.…
Моя автобиография, рассказ
Перевод: А. Старцев
Укрощение велосипеда, рассказ
Перевод: Нина Дарузес
Мои первые подвиги на газетном поприще, рассказ
Перевод: Э. Боровик
Как я редактировал сельскохозяйственную газету, рассказ
Перевод: Нина Дарузес
Журналистика в Тенесси, рассказ
Перевод: Нина Дарузес
Как лечить простуду, рассказ
Перевод: Н. Дехтерева
О парикмахерах, рассказ
Перевод: Э. Боровик
Как я выступал в роли агента по обслуживанию туристов, рассказ
Перевод: И. Берштейн
Назойливый завсегдатай, рассказ
Перевод: Л. Силина
Сиамские близнецы, рассказ
Перевод: А. Ильф
Как выводить кур, рассказ
Перевод: А. Мурик
Трогательный случай из детства Джорджа Вашингтона, рассказ
Перевод: Э. Гольдернесс
Мак-Вильямсы и круп, рассказ
Перевод: Нина Дарузес
Мак-Вильямсы и автоматическая сигнализация от воров, рассказ
Перевод: Абель Старцев
Как избавиться от речей, рассказ
Перевод: Н. Ромм
Наставление художникам, рассказ
Перевод: М. Литвинова
План города Парижа, рассказ
Перевод: Э. Гольдернесс
Мои часы, рассказ
Перевод: Нина Дарузес
Разговор с интервьюером, рассказ
Перевод: Нина Дарузес
Относительно табака, рассказ
Перевод: И. Архангельская
Литературные грехи Фенимора Купера, эссе
Перевод: Людмила Биндеман
Покойный Бенджамин Франклин, рассказ
Перевод: В. Маянц
Знаменитая скачущая лягушка из Калавераса, рассказ
Перевод: Нина Дарузес
Окаменелый человек, рассказ
Перевод: Михаил Энгельгардт
Когда я служил секретарем, рассказ
Перевод: В. Лимановская
Чернокожий слуга генерала Вашингтона, рассказ
Перевод: Н. Ромм
ISBN: 978-5-17-055244-3, 978-5-94663-581-3
Год издания: 2009
Язык: Русский
Тираж: 2000 экз.
Тип обложки: мягкая
Формат: 70x90/32 (107x165 мм)
Страниц: 288
В оформлении обложки использована картина Вильмоша Аби-Новака «Музыканты».
Кураторы
Рецензии
Всего 3512 мая 2024 г. 01:44
333
5
Марк Твен абсолютно прав. Чем еще лечат дурное заболевание, как не беспорядочными связями. Клятву не произносить речей на новый год, говорят, я тоже давал и не один раз. Только сам этого не помню. Да и мало ли чего там сморозишь. В мороз. Если сам еще Дед Отмороз. В общем, не мерзните, отопительный сезон закончится летом. Кстати, меня всегда радовал галлюциногенный оптимизм рязановского фильма. Все искренне верят в свой реализм, когда примеряют быстро протрезвевшего Лукашина на себя. Однажды я так сходил в баню. Хорошо еще, что 30-го, а не 31-го.
Это я к Марк Твену и тому, как избавиться от речей. Помните Гекльберри Финна, где читают лекцию о трезвости и выручают за нее так мало, что и на выпивку не хватает. К чему это я? А? Что? Попрошу меня не перебивать! Заготовленные заранее речи. Да.…
22 апреля 2023 г. 21:16
260
3 Локи бы гордился
Очерк о запущенной Твеном "утке", с помощью которой он хотел пресечь то, что показалось ему смехотворным. Смешно ему было от увлечения людей окаменелостями. Действительно, ничего занимательного - трилобиты там какие-то, отпечатки доисторических растений, животных, скука смертная.
И вот я, новоиспеченный редактор отдела местных новостей в газете города Вирджиния-Сити, почувствовал, что призван положить конец этому растущему злу; все мы, я полагаю, испытываем по временам великодушные, отеческие чувства к ближнему.
Не все владеют печатным словом и уверенностью в абсолютной своей правоте! Твен же состряпал сатирическую липу о находке в виде окаменелого человека. Со всей старательностью описал саму фигуру, место находки и приобщил к свидетельству избранных знакомых, которые ему особенно не…
Издания и произведения
Всего 2Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу