3,8

Моя оценка

Ньюфаундленд, 1919-й год. Авиаторы Джек и Алкок задумали эпохальную авантюру — совершить первый беспосадочный трансатлантический перелет. Дублин, 1845-й год. Беглый раб Фредерик Дагласс путешествует морем из Бостона в Дублин, дабы рассказать ирландцам о том, каково это быть чужой собственностью, закованной в цепи. Нью-Йорк, 1998-й год. Сенатор Джордж Митчелл летит в Белфаст в качестве посредника на переговорах о перемирии между ИРА и британскими властями. Мужчины устремляются из Америки в Ирландию, чтобы победить несправедливость и положить конец кровопролитию. Три поколения женщин пересекают Атлантику ради того, чтобы продолжалась жизнь.…
Развернуть

Лучшая рецензия на книгу

24 февраля 2023 г. 10:44

111

4 Жизнь так просторна


Признаться, ожидала историю о первом переплёте через Атлантический океан. Но по завершении полёта на пятидесятой странице, начался эпизод о рабе, приплышем в Ирландию в конце 19 века с туром в поддержку прав и свобод человека. Затем конец 20 века и американский сенатор, содействующий урегулированию конфликта между Ирландией и Англией.

Истории короткие, привязаться к героям не успеваешь, разве что едва-едва узнать их. Чётко, сухо, деловой расклад. Порой скорее обрывки мыслей,  чем связанный текст. Что происходит?
Сперва казалось,  что объединяет персонажей лишь наличие цели и Атлантика между Ирландией и Америкой, в которых попеременно происходит действие.
Лишь к ближе ко второй трети у  меня сложилась картина и получилось оценить замысел автора, ибо он слишком масштабен, чтобы разглядеть…

Развернуть

В 2013 году роман вошел в лонг-лист Букеровской премии и был, в целом, тепло встречен критикой. В частности, обозреватель The Guardian Гермиона Хоби отозвалась о Маккэнне как о «блестящем рассказчике», хотя выразила некоторую обеспокоенность тем, что, «из-за обилия сюжетных линий, его новый роман может показаться несколько громоздким». Газета Daily Express назвала «Трансатлантик» «повествованием удивительной силы — лирической и эмоциональной».

«ТрансАтлантика» как раз и хороша тем, что в ней ничто не слишком. Параллели аккуратны, совпадения не чрезмерны, общий мажорный строй оттеняется минорными разработками, порой трагического характера. Финал проникнут глубокой печалью, но последняя фраза: «Мир берет и не кончается; невозможно им не восхищаться». Еще одно сходство с романом Джозефа — у Маккэнна получилась книга мудрая, гармоничная и по-хорошему трогательная. Причем практически весь катарсис писатель приберег к финалу — будьте начеку". (Юрий Володарский, "Берега сближаются")

Форма: роман

Оригинальное название: TransAtlantic

Дата написания: 2013

Первая публикация: 2015

Перевод: Анастасия Грызунова

Язык: Русский (в оригинале Английский)

Номинант: 2015 г.Международная Дублинская премия IMPAC
2013 г.Выбор сайта Goodreads (Лучшая историческая проза)

Кураторы

Рецензии

Всего 36

24 февраля 2023 г. 10:44

111

4 Жизнь так просторна


Признаться, ожидала историю о первом переплёте через Атлантический океан. Но по завершении полёта на пятидесятой странице, начался эпизод о рабе, приплышем в Ирландию в конце 19 века с туром в поддержку прав и свобод человека. Затем конец 20 века и американский сенатор, содействующий урегулированию конфликта между Ирландией и Англией.

Истории короткие, привязаться к героям не успеваешь, разве что едва-едва узнать их. Чётко, сухо, деловой расклад. Порой скорее обрывки мыслей,  чем связанный текст. Что происходит?
Сперва казалось,  что объединяет персонажей лишь наличие цели и Атлантика между Ирландией и Америкой, в которых попеременно происходит действие.
Лишь к ближе ко второй трети у  меня сложилась картина и получилось оценить замысел автора, ибо он слишком масштабен, чтобы разглядеть…

Развернуть
Marshanya

Эксперт

Излишне эмоциональный любитель почитать

13 сентября 2021 г. 13:49

388

4 Дорогу осилит идущий

Странный рубленный текст, в который было очень трудно втянуться. Это не фразы, это обрывки фраз, предложения из двух-трех слов в которых мне всё время не хватало ещё хотя бы немножко. Осмысление пришло не сразу, уже дочитав я поняла, что смысл и стиль как раз едины, тот образ жизни, о котором пишет Маккэнн, наверное, именно так и должен быть написан, без виньеток и завитушек, без заигрываний, сухо, скупо, делово, именно так, как жили эти люди, люди, шедшие вперед против ветра. Мужчины. Вторая половина текста совсем иная, она скорее "женская", она мягче, описательней, в ней больше размышлений, а не действий, рефлексии, виньеток и завитушек) Ирландия, её жители и люди, волей случая столкнувшиеся с ней и оставившие свой след, пусть маленький, но всё равно живой и связывающих эту страну с…

Развернуть

Подборки

Всего 91

Популярные книги

Всего 699

Новинки книг

Всего 241