The Yiddish Policemen's Union
Майкл Шейбон
7 октября 2020 г. 16:46
872
3 Привет, моё разочарование
Знаете, больше всего разочаровываешься в книге именно тогда, когда успел сформировать своё представление о книге (со стереотипами), когда, увидев, что тебя ожидает детективная фантастика, твоя фантазия, не в силах больше сдерживаться, пускается в полёт, когда ты ещё не знаешь, что тебе предстоит продираться сквозь заросли практически незнакомо типа идиша. В предисловии переводчик заверила меня, что во время прочтения никаких трудностей не возникнет- если ты живёшь в России, то всё уже давно знаешь и будешь наслаждаться идишем, тебе не нужны будут сноски. Простите, но мне во время чтения очень требовалась вторая такая же по объёму книга с полным толкованием непонятных слов. И ладно, поборемся и с таким текстом, но всё остальное?...
Итак, я искала тут детектив и фантастику. Фантастику и…
13 октября 2020 г. 10:53
559
4 Делай то что должен, и будь что будет
Странный детектив с атмосферой серости, неустроенности и безнадёги. Лет дцать назад американцы для освоения территорий Аляски сдали ее евреям, немного потеснив местных индейцев в резервациях, но не навсегда, а на определенный срок. И вот до "выселения" осталось всего пара месяцев. Все кто может, ищут способы эмигрировать к дальним родственникам или получить американское гражданство. Главный герой - полицейский, расследующий убийство в номере захудалого отеля. Он уже не молод, развелся с женой несколько лет назад и работа - это все что его держит в этом мире (да и той придет конец, как только закончится время аренды). В расследовании никто не заинтересован, "сверху" приходит команда похоронить дело. И вроде бы на фоне общего безумия очередного исхода, в этом есть смысл, какая разница…
26 июля 2020 г. 11:28
835
3.5 Загнанные в цугцванг
Уж не знаю, что я там хотела вычитать в этой книге в свои семнадцать лет, а именно в этом нежном возрасте я на нее наткнулась и вознамерилась почитать. Но так уж вышло, что с тех пор она гордо возглавляла список моих забытых книг к прочтению. Сложно сказать, как бы мне пришелся по душе сей сюжет и мир в те годы, но вот от чего я точно была бы в восторге – это от того, как автор со мной общается.
«Шейбон – писатель для читателя: его фразы окутывают тебя и нежно целуют на ночь.» Chicago TribuneШейбон выдает нам этакую грубовато-витиеватую манеру повествования. А я такое люблю. С одной стороны, в тебя не сыпят короткими и простыми фразами сродни пулеметной очереди, с другой, никаких тебе «ее шелковая юбка едва уловимо рвалась вперед от малейшего дуновения весеннего ветерка словно чайка,…
10 сентября 2020 г. 17:49
547
3
"Союз еврейских полисменов" очень старательно маскируется под нуар-детектив. Так старательно, что я ему поверила. Хотя кажется таким путанным и бессмысленным расследование, ради которого полицейский Ландсман лезет в такие местечки, в которые и собаку тещи не отправишь, или к тем людям, кого желательно не встречать. Особенно, с неудобными вопросами в качестве приветствия.
В какой-то момент это расследование становится таким поразительно важным и всеохватывающим, что отходит на второй план. Кажется, что сам Ландсман уже плюнул на него и просто идёт собирать очередные несчастья на свою шляпу. Это классический следователь, у которого из хорошего в жизни только то, что рано или поздно он умрёт и вот это всё закончится. А потом оказывается, что поход за салфетками в соседний магазин (нет,…
31 июля 2020 г. 23:40
530
5 Похождения чокнутого еврейчика, вооруженного вопросом и пистолетом
Господа евреи, ничего личного, это не я придумал, это я цитирую. Господина Шейбона-Чабона можно всего растащить по цитатам-косточкам, — и еще останется десяток строк для эпитафии. Я бы себе взял вот эти:
— Пожалуйста, Берко, не начинай уважать мои суждения сейчас, — просит Ландсман. — Ведь я так трудился, подрывая их.
И я бы сказал, что до сих пор не встречал писателя, который настолько бы владел умением создавать уникальную атмосферу в романе — и был при этом настолько заинтересован в еврейском народе. Проще говоря, мне еще не попадался настолько мрачный, ироничный и увлекательный детектив, который в новой форме рассказывал бы про старые скитания избранного народа. Не попадался — и ладно: не может существовать два таких романа. Я верю, что этот — единственный в своем роде, таки…
30 июня 2020 г. 21:39
555
4
У этой книги очень интересная история. Однажды Майкл Шейбон увидел в магазине разговорник 1958 года издания под названием «Скажите это на идиш». Он относился к большой серии разговорников «Скажите это на …», где рассматривается огромное количество фраз на все случаи жизни, от «как пройти в библиотеку» до «помогите мне наложить жгут». Парадокс заключается в том, что идиш как разговорный язык существовал только до Второй Мировой войны, когда было уничтожено огромное количество евреев, а те, кто выжил, постепенно ассимилировались в других странах и тоже утратили связь с родным языком. У евреев всегда было два национальных языка, идиш и иврит и когда в 1948 году было образовано государство Израиль, сторонники иврита смогли добиться не только того, чтобы иврит стал национальным языком…
31 марта 2020 г. 10:05
594
2 Истинно шейбоновская "еврейскость" в обложке из-под унарного детектива
«Каждое поколение теряет своего Мессию, которого недостойно». ⠀ В предисловии от переводчика (а это «Союз еврейских полисменов» в новом переводе, к слову сказать) указано, что для русских книга Шейбона не представляет трудности в прочтении даже со всеми многочисленными вклиненными словами на идише. Но то ли я жила не в той России (или не в то время в России), то ли, наоборот, переводчица жила в какой-то другой стране, идиш я не понимала. Нет у меня в словарном запасе слов «аид», «ноз», «шойфер» и прочих… ⠀ Конечно, благодаря прочитанным книгам Джонатана Софрана Фойера ( «Вот я» , «Жутко громко и запредельно близко» ), того же Шейбона ( «Приключения Кавалера и Клея» ), просмотренному сериалу «Миссис Мейзел» некоторые словечки уже на слуху. Но это банальные «бармицва», «мазелтов», «ребе»…
9 февраля 2020 г. 22:44
605
5 Все началось с того, что у вербовских ребе и ребецин родился цадик
Вернее, все началось с того, что европейским евреям в 1941 дали автономию в Ситке, Аляска, и местности вокруг, где и спаслись они от пламени войны, чтобы потеснить крайне озадаченных таким раскладом индейцев-тлинкитов.
Нет, не так. Началось все с лингвистической шутки. Надо знать Шейбона, этого наследника имперских писателей, всегда все говоривших в шутку – и непременно с порцией кошерной тысячелетней тоски. Как-то Шейбон написал статью, в которой размышлял над англо-идишским разговорником: где та земля, где могла бы пригодиться эта брошюра? Какой могла бы быть эта земля?
По идее Шейбона, идиш существовал только до войны, а после рассеялся вместе со своими носителями по новым краям и весям, где и закончился с их полной ассимиляцией. В Эрец-Исраэль же евреи прибыли с твердым намерением…
28 июля 2019 г. 23:12
2K
4 Что палестины, что аляска - все одно
Ну, так-то я вообще-то шейбона очень даже люблю, ибо стилист он просто волшебный. Далеко не всегда писателям удается сделать так, что наслаждение от слов становится выше, чем, собственно, смысл и все такое прочее. Это не значит, конечно, что пишет он только лишь заради красоты слога. Впрочем, должна признать, что турнье сумел победить его в моих глазах, задвигая за философию так, что в конце концов стало не важно, а чем же сердце успокоилось в плане сюжета. Это редкий дар, чего уж там. Вообще, этой книге катастрофически не повезло с первым переводом. Не понимаю, честно говоря, зачем прекрасные тексты, к которым нужно относиться бережно, как к новорожденному ребенку, дают в руки кому попало. Всех денег не захапаешь, поэтому стоило бы более продуманно относиться к выбору переводчика.…
22 июня 2019 г. 11:43
687
5
О чем здесь? В еврейском мегаполисе Ситка происходит убийство. Жертва - шахматист-наркоман, труп которого находят в номере дешевого мотеля. Расследовать дело берутся двое полицейских, один из которых живет по соседству с убитым. По ходу расследования выясняется, что все совсем не то, чем кажется. И за, казалось бы, обычным убийством, скрывается история мирового размаха. ⠀ Мои впечатления. Я не знаю, как у Майкла Шейбона получается создавать такие объемные по ощущениям произведения. Он описывает именно то и именно так, чтобы читатель смог почувствовать себя частью этой истории. Будто стоишь за спиной у героев. Автор обходится без словоблудия и выбирает именно те детали, которые точно передают атмосферу романа. Двух предложений достаточно, чтобы ты буквально понюхал все…