4,2

Моя оценка

Текст печатается по изданию: Г. К. Честертон. Рассказы. М., Художественная литература, 1975.
Издательство: Правда

Лучшая рецензия на книгу

13 января 2022 г. 06:46

55

3

На мой взгляд, читать детективы Честертона именно как детектив не получается. Важная часть, а именно расследование, за время которого читатель успевает прокрутить у себя в голове парочку своих догадок и версий, просто отсутствует в большинстве рассказов сборника. А потому нет никакого ощущения сорасследования, ожидания разгадки, напряжения, которое бы рассеивалось только с развязкой. По факту отец Браун, оказывающийся волею судеб на месте преступления,  только выслушав некоторые обстоятельства, уже знает ответ или почти знает, но для этого ему не хватает маленького пазла, который, впрочем, тут же находится. Всё это не делает чтение увлекательным, хотя задумки и идеи многих рассказов понравились и сами по себе любопытны. Но вот сюжетно это всё недокручено.

Гилберт Кийт Честертон. Из сборника "Неведение отца Брауна"
Сапфировый крест (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 5-21
Странные шаги (рассказ, перевод И. Стрешнева), стр. 22-41
Летучие звезды (рассказ, перевод И. Бернштейн), стр. 41-58
Невидимка (рассказ, перевод А. Чапковского), стр. 58-77
Сломанная шпага (рассказ, перевод А. Ибрагимова), стр. 77-96
Три орудия смерти (рассказ, перевод В. Хинкиса), стр. 96-113
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника "Мудрость Отца Брауна"
Человек в проулке (рассказ, перевод Р. Облонской), стр. 115-133
Лиловый парик (рассказ, перевод Н. Демуровой), стр. 133-150
Странное преступление Джона Боулнойза (рассказ, перевод Р. Облонской), стр. 150-167
Волшебная сказка Отца Брауна (рассказ, перевод Р. Облонской), стр. 168-182
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника "Недоверчивость Отца Брауна"
Небесная стрела (рассказ, перевод Е. Коротковой), стр. 185-211
Вещая собака (рассказ, перевод Е. Коротковой), стр. 211-232
Чудо "Полумесяца" (рассказ, перевод Н. Рахмановой), стр. 233-258
Злой рок семьи Дарнуэй (рассказ, перевод Н. Санникова), стр. 258-284
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника "Тайна отца Брауна"
Тайна Отца Брауна (рассказ, перевод В. Стенича), стр. 287-294
Зеркало судьи (рассказ, перевод В. Хинкиса), стр. 294-318
Тайна Фламбо (рассказ, перевод В. Стенича), стр. 318-324
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника "Скандальное происшествие с отцом Брауном"
Скандальное происшествие с отцом Брауном (рассказ, перевод И. Бернштейн), стр. 327-346
Проклятая книга (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 346-358
Гилберт Кийт Честертон. Из сборника "Человек, который знал слишком много"
Лицо на мишени (рассказ, перевод О. Атлас), стр. 361-380
Причуда рыболова (рассказ, перевод В. Хинкиса), стр. 380-399
Душа школьника (рассказ, перевод Г. Головнева), стр. 399-413
Белая ворона (рассказ, перевод К. Жихаревой), стр. 413-434
Бездонный колодец (рассказ, перевод В. Хинкиса), стр. 434-454
А. Елистратова. Послесловие, стр. 455-460

Год издания: 1981

Язык: Русский

Тип обложки: твёрдая
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)
Страниц: 464
Составление Н. Трауберг.
Иллюстрации Е. Шукаева.
Оформление художника А. И. Неровного.

Кураторы

Рецензии

Всего 55

13 января 2022 г. 06:46

55

3

На мой взгляд, читать детективы Честертона именно как детектив не получается. Важная часть, а именно расследование, за время которого читатель успевает прокрутить у себя в голове парочку своих догадок и версий, просто отсутствует в большинстве рассказов сборника. А потому нет никакого ощущения сорасследования, ожидания разгадки, напряжения, которое бы рассеивалось только с развязкой. По факту отец Браун, оказывающийся волею судеб на месте преступления,  только выслушав некоторые обстоятельства, уже знает ответ или почти знает, но для этого ему не хватает маленького пазла, который, впрочем, тут же находится. Всё это не делает чтение увлекательным, хотя задумки и идеи многих рассказов понравились и сами по себе любопытны. Но вот сюжетно это всё недокручено.

StellaStarks

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

10 декабря 2019 г. 16:31

235

4

Главный герой коротких детективных рассказов - священник отец Браун. Он сочетание мудрости ,простодушия и любви к людям, даже преступившим закон. Для знаменитой серии рассказов придумали и название: "детективные притчи". В каждом рассказе действительно есть мораль, но я часто скучала во время чтения. Иногда просто не успевала увлечься сюжетом ,а детектив уже закончился и преступление раскрыто. Как бы рассказ ради истории и морали без раскрытия личности преступника и всего что этому предшествовало. Но упорно продолжала читать ради психологических замечаний Честертона. Опыт мысли и наблюдений автора за человеческой натурой, продолжается и в рассказах "Человек, который знал слишком много" .Герой поменялся, но принцип повествования остался прежним .

Подборки

Всего 44

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 721

Новинки книг

Всего 241