17 апреля 2021 г. 12:43

472

5 Полная иллюминация Джонатан Сафран Фоер

2005 года под названием "И все осветилось" или "Все освещено" 398 с. @eksmolive

"Увертюра к начатию необычайно емкотрудного путешествия"

"Для интимизации вдвоем я человек высшей пробы."

"Она любила себя в любви; она любила любить любовь, подобно тому, как любовь любить любит, и таким образом смогла примирить себя с миром, столь безжалостно обманувшим многие из ее ожиданий."

Тут должен быть не отзыв, а дневничок. И начинался бы он так: "Читая только вторую страницу, я уже бесповоротно влюблена в эту книгу."

Дальше: "Страница четыре. Господи!!! Бедный переводчик!!! Как вообще это можно было перевести: "многоумный еврей", "повышенно мускулистый мозг", "недвусмысленно высок", "волосорасщепленность"?!?

Эта книга - история предков автора и его путешествия на их родину в Украину, где его…

Развернуть

6 января 2021 г. 13:09

1K

2

Главная проблема романа Джонатана Фоера заключается в том, что он невозможен на русском языке. Так же, как невозможен, на мой взгляд, фильм "Бобро поржаловать!" Безусловно, переводчик проделал огромную работу, но чтобы "Полную иллюминацию" можно было читать на русском, её нужно было написать заново. Например, позаимствовав речь "косноязычных и немощных" героев, каких немало в русской литературе, или использовав специфический одесский язык, вполне уместный, учитывая тему романа, а не искусственно коверкать родной язык, добиваясь буквальной точности. Но переводчик, судя по всему, старался (и был обязан) строго следовать оригинальному тексту. Да, там есть интересные находки, ну, например:

"Алекс, - сказал он, -какой там язык ты изучал в этом году в школе?" - "Язык английского", - сообщил…

Развернуть
NastyaMihaleva

Эксперт

Cубъективные каляки

4 марта 2021 г. 23:22

489

4

Параллельное повествование про поездку в 90-х от украинского мальчишки Алекса, что гнёт английский под разными углами (в переводе эти тяготы сваливаются на русский), и рассказ о довоенных событиях в Трахимброде. Чередования языка, времён, формы: личные заметки, письма и повествование от третьего лица.

Очень странно читать про Украину от американца. Немного угловато и колюче даже, потому что одновременно хочется спорить, ведь ничего то он не знает, и поверить. Поиск своего прошлого, через полвека после того, как полмира стало кладбищем и местом скорби. И эта боль прорезает пустоту в романе, освещающей остальное отблесками пылающих пожарищ и поминальных свечей. Холокост выйдет на сцену открыто только под конец, заставляя читателя ещё раньше колоться об оброненные намеки-предчувствия, хотя…

Развернуть
JuliaBrien

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

23 января 2021 г. 15:24

823

5 Конец мгновения, которое никогда не кончается.

Ничего непонятно, но очень интересно - это как раз про книги Фоера. Я читала очень много негативных отзывов на эту книгу года 2-3 назад, поэтому убрала эту книгу подальше, и со временем забыла о ее существовании. Не знаю, что меня потянуло к ней сейчас, но я очень рада, что именно сейчас ее прочитала. Она очень четко попала под мое настроение, грусть и радость, смех и отчаяние, любовь и одиночество. Этими словами можно описать этот роман. Я бы не стала добавлять что-то, чтобы рассказать вам о чем именно этот роман. Но я смеялась, причем были моменты, когда я смеялась вслух. Были моменты, когда мне становилось жутко грустно и я откладывала книгу. Были моменты, когда хотелось с кем-то обсудить эту книгу.

Читайте, если вы любите абсурдные и странные книги, потому что это именно такая книга.…

Развернуть

21 декабря 2020 г. 02:24

670

3.5

Посмотрев экранизацию, мне захотелось познакомиться с книгой. Сам сюжет мне очень понравился. И если фильм получился очень атмосферным и уютным, хотя он и рассказывает о печальных событиях, то книга... мне было очень сложно читать. То, что хорошо и интересно воспринимается на слух, на бумаге выглядит совсем не так. К сожалению, любви с этой книгой у меня не случилось.

October_stranger

Эксперт

Это моё мнение, но вы можете прислушиваться

1 сентября 2020 г. 22:28

1K

Не заходит мне такая сатира не понимаю я таких книг. Юмор да есть, но поверьте он такой скользкий, что не в чему не привел. Сложно понять о чем книга? Герой раздражает своим безкультурством. Простите, но эта книга увы не моя.

14 сентября 2020 г. 04:21

903

5

Недоумение, раздражение, понимание, удовольствие, радость, горе, печаль.

Таков был мой непростой путь через «Полную иллюминацию». Семь стадий, семь вариаций читательского счастья. Книга совершенно необыкновенная, схожий путь я прошла с «Шумом и яростью» Фолкнера, а это было так давно, что я уже забыла, как прекрасно это бывает.

История, в сущности, простая. Еврей из Америки, по совместительству писатель Фоер, ищет семью, которая спасла его дедушку во времена Второй мировой. Ищет, что интересно, в/на Украине. Из зацепок - дырка от бублика, а именно одна-единственная фотография и название той самой деревни. Из путеводителей - несчастный юноша Саша из Одессы, его полубезумный дед и их странная собака. Как вы понимаете, все довольно нелепо и оттого смешно. Но смешно только поначалу, потому что…

Развернуть
dolli_k

Эксперт

субъективно обо всём

26 июля 2020 г. 11:12

1K

4

ПРОБЛЕМА ФУНКЦІОНУВАННЯ ДОБРА: ЧОМУ ВСЕ БЕЗУМОВНО ДОБРЕ ЙДЕ ДО РУК БЕЗУМОВНО ПАСКУДНИМ ЛЮДЯМ

Зазвичай мені не дуже заходять занадто постмодерні романи, де ти більше сам маєш вигадувати, аніж розуміти. За рідкісними винятками. Ця книга все ж більше сподобалася, аніж змусила дратуватися через недомовки. Бо герої приємні. Бо написано легко й весело. Бо пригоди були прості, проте дуже захопливі.

У нас є 3 плани. Перший -- історія єврейського села на території сучасної України. Його мешканці, проблеми, сім'ї з їхніми неповторними (хоч і дуже дивними) історіями.

Другий -- оповідь про самого автора книги Джонатана, який приїхав до України дізнатися більше про своїх предків, які жили в тому ж таки селі. Він наймає перекладача, яким волею випадку стає Алекс, а точніше -- Сашко -- український…

Развернуть

20 сентября 2020 г. 23:10

110

5

Это вторая прочитанная мной книга Фоера (после "Жутко громко и запредельно близко") и не менее меня потрясшая. Не все поймут эту книгу и не все оценят. Но такова участь всех более-менее гениальных книг. Книга об ужасной войне, написанная так обыденно, через призму жизни жителей простого маленького приграничного городка, и так потрясающе, что прочитав, понимаешь, что ничего страшнее написать нельзя, книга о предательстве, которое жжет одного из героев и не дает жить, книга о сложных взаимоотношениях отцов и детей, книга о том, как мальчик становится мужчиной, как он взрослеет и становится мудрым, книга о целой нации с порой странными обычаями, праздниками и мироощущением. Читая книгу, проваливаешься в разные пласты истории - очень давней, предвоенной и совсем близкой, и между ними…

Развернуть

3 июня 2020 г. 21:10

1K

3 Полный П(остмодернизЬм!)

Мне не зашло. Совсем. Хотя, в плане образцового постмодернистского текста написано очень старательно - здесь у нас имеется три плана повествования: роуд-стори про то, как Джонатан Сафран Фоер (да-да, и прием, когда автор сам вводится в повествование тоже есть, я ж говорю...) в возрасте 20-ти лет искал в компании своего ровесника-украинца Сашки, его дедушки Алекса и собаки Сэмми-Дэвис-Наимладшей ̶К̶и̶т̶е̶ж̶-̶г̶р̶а̶д̶ еврейский город Трахимброд (первый фэйспалм...) в Украине, где остались "корни" его семьи... Второй план эпистолярный, представлен письмами Сашки Джонатану о том, как ими двоими "писался" этот (вот именно этот!) роман... И третий - план фантасмагоричной истории того самого города Трахимброда - от основания до полного уничтожения фашистами во времена Второй мировой. Далее…

Развернуть

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 697

Новинки книг

Всего 241