Больше рецензий

dolli_k

Эксперт

субъективно обо всём

26 июля 2020 г. 11:12

1K

4

ПРОБЛЕМА ФУНКЦІОНУВАННЯ ДОБРА: ЧОМУ ВСЕ БЕЗУМОВНО ДОБРЕ ЙДЕ ДО РУК БЕЗУМОВНО ПАСКУДНИМ ЛЮДЯМ

Зазвичай мені не дуже заходять занадто постмодерні романи, де ти більше сам маєш вигадувати, аніж розуміти. За рідкісними винятками. Ця книга все ж більше сподобалася, аніж змусила дратуватися через недомовки. Бо герої приємні. Бо написано легко й весело. Бо пригоди були прості, проте дуже захопливі.

У нас є 3 плани. Перший -- історія єврейського села на території сучасної України. Його мешканці, проблеми, сім'ї з їхніми неповторними (хоч і дуже дивними) історіями.

Другий -- оповідь про самого автора книги Джонатана, який приїхав до України дізнатися більше про своїх предків, які жили в тому ж таки селі. Він наймає перекладача, яким волею випадку стає Алекс, а точніше -- Сашко -- український студент із Одеси. Із ними ще відправляється дідусь Сашка та його пес-поводир. Це -- основна нитка оповіді, тут трапляється купа смішних та абсолютно безглуздих ситуацій.

І третій план -- листи Алекса до Джонатана вже після основних подій. Листи розповідають про те, як нібито писалася сама ця книжка.

Тут усе заплутано. Першу третину я не могла взагалі зрозуміти, що відбувається. Важко звикнути до мови, адже стільки видозмінених українських слів сконцентровано в одному реченні, що очі лізуть на лоба. Проте книга все одно лишає по собі позитивні враження. Тож я рада, що нарешті почала знайомство з цим автором.

На русском
ПРОБЛЕМА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ДОБРА: ПОЧЕМУ ВСЁ БЕЗУСЛОВНО ХОРОШЕЕ ИДЁТ В РУКИ БЕЗУСЛОВНО ДРЯННЫМ ЛЮДЯМ

Обычно мне не очень заходят слишком постмодернистские романы, где ты больше сам должен придумывать, чем понимать. За редкими исключениями. Эта книга всё же больше понравилась, чем заставила раздражаться из-за недомолвок. Потому что герои приятные. Потому что написано легко и весело. Потому что приключения были простые, но очень увлекательные.

У нас есть 3 плана. Первый -- история еврейского села на территории современной Украины. Его жители, проблемы, семьи с их неповторимыми (хотя и очень странными) историями.

Второй -- рассказ о самом авторе книги Джонатане, который приехал в Украину узнать больше о своих предках, которые жили в том же селе. Он нанимает переводчика, которым волей случая становится Алекс, а точнее -- Саша -- украинский студент из Одессы. С ними ещё отправляется дедушка Саши и его пёс-поводырь. Это -- основная нить повествования, здесь случается куча смешных и совершенно нелепых ситуаций.

И третий план -- письма Алекса к Джонатану уже после основных событий. Письма рассказывают о том, как якобы писалась сама эта книга.

Здесь все запутанно. Первую треть я не могла вообще понять, что происходит. Трудно привыкнуть к языку, ведь столько видоизмененных украинских слов сконцентрировано в одном предложении, что глаза лезут на лоб. Однако книга все равно оставляет после себя положительные впечатления. Поэтому я рада, что наконец начала знакомство с этим автором.

свернуть

Моб "ВСТРЕЧАЕМ ВЕСНУ С ВКУСНЫМ ТУЕСКОМ КНИЖНЫХ СОВЕТОВ" в группе Книжный винегрет. Спасибо большое Myth_inc за этот совет!
Група Читаємо українською! "Гра у фанти" (Фант №7 -- Сонце та море: прочитати книгу, на обкладинці якої є жовтий та синій кольори)

Комментарии


Рада, что книга понравилась)
Переводчикам, мне кажется, надо отдельную медальку тоже давать)


Согласна!)


Не сразу название признала


Да, украинский и русский переводы очень отличаются.