Переводчик с эльфийского языка
Юлия Журавлева
Цикл: | Эльфы Аларии, книга №1 |
Издательство: | ЛитРес: чтец |
Лучшая рецензия на книгу
2 марта 2024 г. 00:09
231
4 Прелесть какая легкость
Отличный образчик старого доброго юмористического фэнтези. С красным кружевным бельем и ушастыми эльфами. Незамысловато, легко и... как пижамные штанишки, растянутые в коленках: не всем зайдут внешне, но удобны и любимы. Если вокруг бушуют бури реала, эта книга - отличный способ переключиться и отдохнуть. Сюжет прост как два пальца, но может в том-то и суть, что испортить что-то настолько работающее практически невозможно. Получилось мило, романтично, а главное - отдыхательно. Никаких сложных оборотов речи, никаких излишних потрясений по ходу истории. А чудесный бонус - смешные иллюстрации в стиле комиксов, которые окончательно настроят читателя на нужный лад. И удивительное дело - в книге не бесит абсолютно никто,хотя весь текст - сплошное клише. По итогу - очень советую, если нужно…
Год издания: 2023
Язык: Русский
Длительность: 7 ч. 55 мин. 14 сек.
Чтецы: Василий Сёмин, Екатерина Еремкина
Художник: Ольга Охотина
Возрастные ограничения: 16+
Рецензии
Всего 542 марта 2024 г. 00:09
231
4 Прелесть какая легкость
Отличный образчик старого доброго юмористического фэнтези. С красным кружевным бельем и ушастыми эльфами. Незамысловато, легко и... как пижамные штанишки, растянутые в коленках: не всем зайдут внешне, но удобны и любимы. Если вокруг бушуют бури реала, эта книга - отличный способ переключиться и отдохнуть. Сюжет прост как два пальца, но может в том-то и суть, что испортить что-то настолько работающее практически невозможно. Получилось мило, романтично, а главное - отдыхательно. Никаких сложных оборотов речи, никаких излишних потрясений по ходу истории. А чудесный бонус - смешные иллюстрации в стиле комиксов, которые окончательно настроят читателя на нужный лад. И удивительное дело - в книге не бесит абсолютно никто,хотя весь текст - сплошное клише. По итогу - очень советую, если нужно…
11 марта 2024 г. 11:55
93
5
Это прелестно.
Я обожаю лёгкие комедийные истории-водевили и тут как раз такая. Юмор прекрасный, как я люблю: ситуационный, разнообразный, исходящий из характеров героев и не а ущерб логике происходящего и сюжету. А сюжет тут действительно интересный.
В маленький городок, где, казалось бы, ничего не происходит никогда приезжает эльфийский посол Кариэль налаживать отношения. Естественно ему нужен переводчик, потому что в этой тьмутаракане эльфийский знают полторы человека (героиня и полуэльф выращивающий тут цветочки). Злата как раз ищет новую работу и жилье. В общем все складывается как нельзя лучше: приходится жить с эльфом, сопровождать его и пытаться вспомнить со словарём как перевести сложные конструкции родного языка на званных раутах на эльфийский. А там временем оказывается, что…
Издания и произведения
Всего 3Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу