Гордость и гордыня
Джейн Остин
20 мая 2011 г. 01:57
25
5
"Она принадлежит к тем девицам, которые пытаются понравится представителям другого пола, унижая свой собственный. На многих мужчин, признаюсь, действует.Но по-моему это низкая уловка худшего толка." (с)
О да, как и те женщины, которые говорят, что терпеть не могут женские романы) и я туда же, кстати)
Так вот прежде чем воспевать во всех отношениях прекрасную Элизабет Беннет, хочу упомянуть о двух девицах: Джейн - удивительно добрая девица, и Шарлотта - удивительно разумная девица. Первая, пожалуй, хоть и смотрит на мир сквозь розовые очки, временами способна снять их. И несмотря на свои суждения, тошнотворно-приторного отвращения не вызывает. Может быть потому что все же мы смотрим на нее через Элизабет. Вторую же немного жалко, жалко, что она осталась непонятой Элизабет. Девице уже было…
1 июня 2011 г. 16:35
17
5
Сначала меня напрягал официальный и даже немного помпезный язык повествования, но, увлекшись сюжетом, я совершенно перестала обращать на это внимание. Отличная книга! Когда-нибудь перечитаю.
26 марта 2011 г. 16:31
43
5
Да, я наконец прочитала "Гордость и предубеждение", так что теперь у меня будет меньше поводов стыдится своего невежества и больше понимания различных современных прямых и косвенных аллюзий на этот роман.) Это, конечно, не может не радовать.
Для меня это книга, репутация которой идет впереди нее самой, - и едва ли мне мог бы не понравится этот роман. Это как раз тот случай, когда "не читал, но осуждаю", только наоборот; у меня не было сомнений в том, что я с удовольствием прочитаю "Гордость и предубеждение", как у меня никогда не возникало сомнений, что я по прочтении искренне полюблю "Анну Каренину" или ту же "Войну и мир". Это аксиома. (Нет, у меня были столкновения с классикой, который закончились неудачей (и это была даже не древнерусская литература), я не питаю иллюзий на этот счет.…
22 февраля 2011 г. 20:10
182
4
Давненько я шла к классике!
Совсем обчиталась современных женских романов и поэтому поначалу читать было непривычно, но интерес оказался сильнее и чуть позже, я уже не обращая внимания на старый язык изложения поглащала одну страницу за другой.
У книги прекрасная атмосфера, неоднократно буду ее перечитывать. Всегда хотелось пожить в то время, когда были светские балы, тактичные люди, поместья, природа не тронутая человеком, когда не было машин и автобусов, а слово велосипед навевало недоумение. Именно в это время нас и перенесла Джейн Остен.
Семья Беннет - отец, мать, пять дочерей! ПЯТЬ ДОЧЕРЕЙ представляете? И они постоянно попадают под нападки матери, которая настойчиво старается выдать их замуж.
Сейчас постараюсь охарактеризовать каждого из основных героев романа:
Мистер Беннет - мне он…
14 апреля 2011 г. 13:06
47
5
Впервые я искренне жалею, что не умею писать рецензии. Так интересно их читать, ведь некоторые смогли бы сойти за отдельные произведения=) Сначала я купила книгу в переводе Грызуновой. Прочитать смогла только 70 страниц. Я уже начала сомневаться в своих умственных способностях!! Потом прочитав разные мнения о переводах, я решила купить в переводе Маршака. Вот такоя вот неразумная у меня вышла трата. И вот я начала читать заново, хотя этого и не очень люблю. Признаюсь читала я весьма долго данный роман. Где-то до середины книги думала сойду с ума от неторопливости повествования. Лишь иногда сюжет захватывал, если можно так выразиться. А с середины сюжет меня понес далеко вперед. Я стала читать роман, как Элизабет читала письмо Дарси. Вот читаешь строчку, а уже хочеться прочитать вторую.…
9 апреля 2011 г. 19:38
32
5
О, я невежда! Я довольно поздно добралась до этого романа. Путь мой был нелегок и тернист. Мне пришлось пробираться к нему сквозь кипу дешевых любовных историй. Но я сильная, я выдержала, и вот эту заветную книженцию я уже держу в руках)))))) Сразу оговорюсь, 2 дня пока я читала эту книгу меня мучил единственный вопрос. С ним я открыла книгу, с ним я ее закрыла. Я легла с ним спать и вспомнила утром, когда увидела книгу на столе. ЧТО ЗА ДАМА НА ОБЛОЖКЕ?! ЗАЧЕМ ОНА ТАМ?! Жаль, что классические романы столь предсказуемы. Я не читала содержания, не изучала рецензий. Я ее просто читала. И вот странице к 40 я была готова спорить на любые деньги деньги, что все будут счастливы, каждый найдет свою любовь и я уже видела две славные пары. Ни капли интриги. Хотя, что я жалуюсь, люблю же…
4 мая 2011 г. 07:44
17
5
Для меня эта книга была о взрослении, понимании себя и преодолении в себе некоторых черт характера. Взрослеть и понимать себя училась Элизабет, полюбившиеся мне героиня, чувство юмора которой и острота ума не могли не пленить меня как читателя, а возникающая со временем в ней любовь и понимание некоторых истин только добавляло любви и тепла по отношению к Лиззи. Преодолевал свои черты в характере и открывал чуть шире свое сердце для меня мистер Дарси, образ которого благодаря последней экранизации просто не выходил из головы и сердце прямо таки начинало бешено стучать, когда его имя всплывало на страницах романа.
7 марта 2011 г. 21:09
46
5
Для начала скажу пару слов о языке. Пожалуй, с прочтения этой книги у меня начался активный период чтения на английском. Ранее я читала, пожалуй, только дядю Хэма, язык которого крайне прост и что-то современное и не особо запоминающееся, поэтому английский для меня был языком крайне сухим и неподходящим для художественной литературы (на фоне французского особенно). Язык Остин меня приятно удивил и порадовал. Читается легко, однако речь красивая и изящная.
Теперь о самой книге. После многократного просмотра мини-сериала с Колином Фертом в главной роли, решила все-таки прочитать книгу. Доскональное знание сюжета, героев и их взаимоотношений нисколько не испортили чтение и не сделали его менее увлекательным. Диалоги и, особенно, монологи (в том числе и внутренние) героев интересны и…
21 декабря 2010 г. 17:55
1K
4
Теперь мне не стыдно смотреть людям в глаза — наконец я добралась и до упоминаемой везде Джейн Остин. И меня даже не смущает, что прочитать её я решилась первоначально для того, чтобы потом прочесть "Гордость и предубеждение и зомби". Тяжело у меня идёт женская проза, признаюсь, зомби её как-то... Бодрят.
1. Перевод. Классическим считается перевод Маршака, и я видела оттуда пару глав, но мне попался перевод Анастасии Грызуновой, на который возводят напраслину, дескать, это уже совсем не торт. Очень даже то, что надо, хотя и читается несравненно менее гладко, чем перевод Маршака. Витиеватый слог, устаревшие конструкции и обороты, довольно "тяжёлый" получившийся текст... Но и в оригинале он написан не современным человеком, а все эти изящные выкрутасы только подчёркивают иронию. В общем,…
7 марта 2011 г. 17:03
37
5
В феврале, когда до весны, казалось бы, рукой подать, кажется, что стало совсем уж холодно, совсем уж серо и неуютно. И хочется чего-то легкого и теплого. Читать, не вдумываясь, легко следуя за повествованием. Пить чай, валяться в коконе из пледа. Хочется чего-нибудь несерьезного и девочкового.
"Гордость и предубеждение" оказалась неплохим убежищем на несколько холодных вечеров. Пусть герои кажутся наивными, пусть поступки их предсказуемы, но иногда приятно почитать и расслабиться, почувствовать себя снова подростком на какие-то мгновения. Добрая, уютная, светлая книжка.
Похожие книги
Всего 19Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу