Журнал переводчиков «Мосты». 2 (54)/2017

4

Моя оценка

Без аннотации.
Серия: Мосты (журнал)
Издательство: Р. Валент

<b>Об авторах</b>
<b>Наследие</b>
<i>М. Я. Цвиллинг</i>. Мартин Лютер и его значение для переводоведения (стр. 3)
<b>Анализ практики</b>
<i>Д. Ю. Груздев</i>. TIGR или TIGER. Транслитерировать или переводить названия военной техники (стр. 10)
<i>В. К. Ланчиков</i>. Презумпция виновности. Ещё раз о восприятии языка переводов (стр. 20)
<i>Д. М. Бузаджи</i>. Китайские имена собственные в русско-английском устном переводе (стр. 27)
<b>Переводя культуру</b>
<i>С. К. Дмитриев</i>. С немецкого на старославянский. Из опыта работы над переводами немецких книг о религиозном искусстве (стр. 36)
<b>Теоретические основы</b>
<i>И. В. Зубанова</i>. Просто убавь воды. О компрессии в синхронном переводе (стр. 43)
<b>Подготовка переводчика</b>
<i>И. М. Матюшин</i>. После Первого общероссийского совещания «Структура и содержание подготовки переводчиков» (стр. 54)
<i>О. В. Петрова</i>. Конкурсы письменного перевода как зеркало наших проблем (стр. 61)
<b>Исторический музей</b>
<i>П. Г. Поляков</i>. Вернёмся к нашим обезьянам (стр. 73)
<b>«Р.Валент» предлагает</b>
<i>В. А. Пищальникова, А. Г. Сонин</i>. Общее языкознание (стр. 75)
<b>Кроссворд</b>
Знаете ли вы русскую литературу (во французских переводах)? (стр. 77)
<i>Ответы на кроссворд, опубликованный в журнале «Мосты» № 1 (53), 2017</i> (стр. 80)

Год издания: 2017

80 страниц
мягкая обложка
тираж 1 000 экземпляров

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 771

Новинки книг

Всего 241