0

Моя оценка

Великий реалист, аналитик человеческой психологии, он сумел через человека понять и донести до нас свой век. Создатель реалистического романа Стендаль на вопрос, какая у него профессия, отвечал:…
Развернуть
Издательство: СЛОВО/SLOVO

Лучшая рецензия на книгу

AntesdelAmanecer

Эксперт

весьма сомнительный

4 апреля 2024 г. 20:51

6K

3.5 О том, как я не поняла, в чём разница между французской и итальянской любовью

Не прониклась. Можно было бы этим и ограничиться. Я не слишком хорошо разбираюсь в философских и психологических подоплёках в литературе. Всё больше чутьём да наитием. И мне кажется, что я что-то важное упустила в романе. Почему-то роман показался мне совершенно поверхностным. Не просто лёгким по стилю, а не затрагивающим ничего в душе. Даже простенький современный роман или приключенческие романы других французских классиков иногда трогают сильней, если душа откликается на поступки и чувства героев. Может быть всё потому, что главный герой, Фабрицио, мне несимпатичен? Пыталась найти экранизации и посмотрела несколько трейлеров. Во всех Фабрицио исключительный красавчик. Может быть режиссёр и актёрское видение героев помогут мне разглядеть глубину, красоту и величие этого произведения.…

Развернуть

Том 1

Красное и чёрное, роман

Перевод: Сергей Бобров, Мария Богословская-Боброва

Том 2

Люсьен Левен, роман

Перевод: Бенедикт Лившиц

Том 3

Пармская обитель, роман

Перевод: Н. Немчинова

Том 4

Арманс, или Сцены из жизни парижского салона 1827 года, роман

Перевод: Эльга Линецкая

стр. 5-164

Ламьель, роман

Перевод: И. Лихачева

стр. 165-314

О любви, опус

Перевод: Мария Левберг, Петр Губер

стр. 315-512

Том 5

Итальянские хроники

Ванина Ванини, новелла

Перевод: Н. Немчинова

стр. 7-30

Виттория Аккорамбони, герцогиня ди Браччано, новелла

Перевод: Д. Лившиц

стр. 31-54

Семья Ченчи, новелла

Перевод: А. Поляк

стр. 55-84

Герцогиня де Паллиано, новелла

Перевод: Д. Г. Лившиц

стр. 85-106

Аббатиса из Кастро, новелла

Перевод: А. Поляк

стр. 107-191

Сан-Франческо-а-Рипа, новелла

Перевод: К. Ксанина

стр. 192-206

Чрезмерная благосклонность губительна, повесть

Перевод: К. Ксанина

стр. 207-237

Suora Scolastica, новелла

Перевод: К. Ксанина

стр. 238-286

Повести и новеллы

Сундук и привидение, новелла

Перевод: А. А. Поляк

стр. 287-306

Любовный напиток, новелла

Перевод: Д. Лившиц

стр. 307-321

Минна фон Вангель, повесть

Перевод: перевод А.А. Поляк

стр. 322-355

Еврей

стр. 356-369

Шевалье де Сент-Имье, новелла

Перевод: перевод А.А. Поляк

стр. 370-385

Федер, повесть

Перевод: Дебора Лившиц

стр. 386-464

Том 6

Жизнь Наполеона, опус

Перевод: А. Кулишер

стр. 7-174

Воспоминания о Наполеоне

Перевод: Анна Кулишер

стр. 175-348

Том 7

Жизнь Анри Брюллара, роман

Перевод: Б. Г. Реизов

стр. 5-286

Воспоминания эготиста, роман

Перевод: перевод Б. Г. Реизова

стр. 287-378

Том 8

История живописи в Италии

Перевод: В. Комарович

Том 9

Прогулки по Риму

Перевод: Борис Реизов

ISBN: 978-5-387-00363-9

Год издания: 2011

Язык: Русский

Кожаный переплет, 4660 стр.
Тираж: 300 экз.
Формат: 60x90/16 (145х215 мм)

Рецензии

Всего 561
AntesdelAmanecer

Эксперт

весьма сомнительный

4 апреля 2024 г. 20:51

6K

3.5 О том, как я не поняла, в чём разница между французской и итальянской любовью

Не прониклась. Можно было бы этим и ограничиться. Я не слишком хорошо разбираюсь в философских и психологических подоплёках в литературе. Всё больше чутьём да наитием. И мне кажется, что я что-то важное упустила в романе. Почему-то роман показался мне совершенно поверхностным. Не просто лёгким по стилю, а не затрагивающим ничего в душе. Даже простенький современный роман или приключенческие романы других французских классиков иногда трогают сильней, если душа откликается на поступки и чувства героев. Может быть всё потому, что главный герой, Фабрицио, мне несимпатичен? Пыталась найти экранизации и посмотрела несколько трейлеров. Во всех Фабрицио исключительный красавчик. Может быть режиссёр и актёрское видение героев помогут мне разглядеть глубину, красоту и величие этого произведения.…

Развернуть
Amelie56

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

4 марта 2024 г. 12:02

384

3 To the happy few

Первое (и долгожданное) знакомство с творчеством Стендаля обернулось для меня легким разочарованием.
Всё пошло не по плану с самого начала - с выбора книги для знакомства. Наивно полагая, что Пармская обитель - это монастырь (на одном из изданий он даже изображен на фоне группы монахов в черных, похожих на иезуитские, одеждах), я ждала истории в монастырских стенах. Но оказалось, что обитель сия - это тюрьма.
Что ж не беда, мне же еще в аннотации пообещали "впечатляющую картину битвы при Ватерлоо".
Не надейтесь ее наблюдать. Упоминание битвы при Ватерлоо в начале романа имеется, но картина отнюдь не впечатляющая. Небольшой эскорт генералов, кража лошади прямо из-под седока, грохот пушки в ветлах и несколько группок убегающих французов. Вот и весь пейзаж.
Гораздо больше внимания уделялось…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 700

Новинки книг

Всего 241