4,3

Моя оценка

Лучшая рецензия на книгу

Marka1988

Эксперт

Так много книг, так мало времени

10 апреля 2024 г. 14:23

160

5

С автором знакомлюсь впервые. Боялась приступать к чтению произведения, полагая, что будет много философии. Да, она была, но при этом в основном был художественный текст и история была более понятливей. Это книга о любви - первой и самой крепкой, настолько возвышенной и духовной, что прикоснись к ней пальцем и она лопнет, как пузырь. Герои вполне могли быть счастливы друг с другом, но поняли, что им важнее сохранить любовь на расстоянии, чем быть вместе и погубить её в быту. Мне жалко, что они даже не попробовали, ведь кто знает, может у них бы все получилось. А предпочли связать себя узами брака с другими людьми, потому что были им обязаны или не хотели обидеть. Грустно и не совсем понятно их решение. Читать было сложно, но интересно.


Форма: роман

Оригинальное название: শেষের কবিতা

Дата написания: 1929

Перевод: И. Световидова, А. Адалис

Язык: Русский (в оригинале Бенгальский)

Рецензии

Всего 4
Marka1988

Эксперт

Так много книг, так мало времени

10 апреля 2024 г. 14:23

160

5

С автором знакомлюсь впервые. Боялась приступать к чтению произведения, полагая, что будет много философии. Да, она была, но при этом в основном был художественный текст и история была более понятливей. Это книга о любви - первой и самой крепкой, настолько возвышенной и духовной, что прикоснись к ней пальцем и она лопнет, как пузырь. Герои вполне могли быть счастливы друг с другом, но поняли, что им важнее сохранить любовь на расстоянии, чем быть вместе и погубить её в быту. Мне жалко, что они даже не попробовали, ведь кто знает, может у них бы все получилось. А предпочли связать себя узами брака с другими людьми, потому что были им обязаны или не хотели обидеть. Грустно и не совсем понятно их решение. Читать было сложно, но интересно.


red_star

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

2 мая 2023 г. 08:45

616

4.5 Богатые тоже плачут

И пусть меняется все в этом мире бренном,
Пусть ухожу все дальше в дальний край,
Мой дар тебе пребудет неизменным,
Мой друг, прощай!

«Последняя поэма», Р. Тагор, перевод И. Световидовой (?), 1956

Легкий, необязательный роман, больше похожий на повесть. Нет назидания, нет глубоких смыслов, только стихи (если верить сети, существующие в разнообразных переводах на русский, в том числе и в том, знаменитом, ставшим песней) и светлая грусть расставания без упрека. Относительно недавно мне понравился Карпентьер тем, что у него не было шаблонной латиноамериканской экзотики. Тагор, если можно так сказать, ответил тем же – жизнь в его романе хоть и специфична, индийская такая, но это просто жизнь людей. И индусы тоже люди, невероятно.

Забавна и литературная игра – главный герой пишет стихи,…

Развернуть

Популярные книги

Всего 759

Новинки книг

Всего 241