Anthony Trollope
Отзывы о произведении The Small House at Allington
21 марта 2024 г. 09:04
302
4
Энтони Троллоп является одним из самых успешных писателей своего времени, но к сожалению его произведения многие не переведены на русский язык. И даже этот цикл Барсетширские хроники переведен не весь. Но приходится довольствоватся тем , что есть, пропустив другие. Мне нравится как написан этот роман хотя многие и сетуют на его перевод- я не могу судить, каков он был бы в оригинале. Мне подходит этот простой, неторопливый темп. История вроде и тривиальная ,но читать было любопытно. История жизни , история любви и поиске . Конечно многое может удивлять , ведь это викторианский роман и те нравы , хотя такие ситуации встречаются и сейчас, были совсем другими и отношение к ним не то, которое сейчас. Описание жизни в Оллингтоне конечно затягивает, правда мне не герои не особо…
15 сентября 2023 г. 00:18
325
3.5
С творчеством Троллопа я хотела познакомиться давно, однако сквозь начало его «Барчестерских башен» так и не продралась. «Домик в Оллингтоне» оказался куда удобоваримее.
Начало здесь тоже туманное, но после того, как значимые персонажи выстроились в голове относительно родства и порядка наследования, все пришло в норму. Перевод позапрошлого столетия меня не смутил, мне даже нравится плыть по волнам подобных витиеватых фраз. На опечатки и устаревшую транскрипцию некоторых имен и слов я закрывала глаза. Но все же оценка медленно ползла от 4,5 к 4, а в последней четверти романа остановилась на 3,5. Дочитывалось из последних сил и с досадой.
Мне не нравились персонажи.
Видимо, Троллоп не такой автор, чтобы рисовать глубокие характеры. Подчеркнуто сатирическая манера вроде бы ставит его в один…
24 июля 2023 г. 16:58
348
4
Очень долго думала, какую поставить оценку, потому что только местами было интересно читать. Переживания героев меня почему-то не трогали. Язык - красивейший, но перевод!!! Неужели нельзя было перевести роман нормально?! Там даже герои путаются периодически! Концовка вообще не впечатлила. Лили Дель решила остаться старой девой? То есть посыл таков: продолжай любить, даже если тебя предали, будь верной своему слову... Хорошенький урок для юных барышень! (сарказм, конечно). Кому я хоть немного сочувствовала, так это Кристоферу Делю. Старался для семьи брата, старался, а тут не так посмотрел - всё, мы уезжаем! И побегай за нами, поупрашивай, чтобы остались... В общем, Троллопа я пока оставлю в сторонке и, думаю, мне хватит и одного его романа.
Прочитано в рамках игр "Книжная полка", "KillWish", "Игра в классики".
22 апреля 2023 г. 21:53
317
4
Для приятного неспешного чтения)), английская глубинка и немного Лондона, много матримониальных переживаний, денежных хлопот, досужих пересудов, а также же джентльменов и не-джентльменов. Прекрасные психологически отточенные персонажи, легкий юмор, сатира, тонкие намеки и неуклюжие интриги. В домике в Оллингтоне живет скромное семейство: вдова и две ее дочери на выданье. Денежные затруднения не позволяют вести роскошную жизнь, но принадлежность к знатному роду до известной степени скрашивает убожество и ограничения, вызывает уважение среди местных патриархальных провинциалов. Домик принадлежит большой богатой усадьбе, где проживает приютивший их родственник - старый холостяк, человек своенравный и упрямый. С приездом лондонских гостей начинается водевиль встреч и разлук, помолвок и…
13 декабря 2022 г. 18:15
14K
5 "Мое сердце на оллингтонских полях..."
"Неужели свет дошёл до того, что для сдержания благородного слова необходимы деньги? Неужели между человечеством не существует более ни романтизма, ни рыцарского чувства?.."
Изумительный роман, который вернул мне веру в романический талант Троллопа. Ведь казалось бы, еще совсем недавно была донельзя раздосадована его книгой "Смотритель" и вот - потрясающее знакомство с новой книгой - той классикой, которую обожаю и всегда с радостью всем рекомендую, особенно таким поклонникам произведений Остен, Бронте, Гаскелл, как я...
Вот это именно та чарующая проза, в которой великолепный слог уютно соседствует с глубоким психологизмом описываемой автором истории, да и сама история не теряет актуальности даже спустя несколько веков; история, в которой достаточно как лицемерных, подлых, низких…
25 апреля 2023 г. 12:16
250
4.5 Неспешный викторианский роман с психологией и юмором
Впервые открыла для себя Троллопа и удивляюсь, как я его раньше пропустила. Узнала о нем случайно, составляя список чтения от Екатерины Шульман (признана иностранным агентом). Начала искать и нашла на mybook только этот роман пока что.
Что могу сказать - роман прекрасен. Медленный и подробный, с ненавязчивым юмором, от которого тем не менее в паре мест я ухахатывалась, как от нормального такого стендапа. С психологичными описаниями характеров и причин действий. Иронии там тоже нашлось место, причем довольно тонкой, я сначала себя спрашивала "это он всерьез или как?", потом пошла на Вики, прочитала "наследник писателей-юмористов" и у меня отлегло.
Пришлось привыкать к темпу, но после первых нескольких десятков страниц я начала получать удовольствие от неторопливости и с удовольствием…
5 ноября 2022 г. 13:30
324
4
Неплохо, но гештальт не закрылся. Думаю, девушки поймут.
6 апреля 2022 г. 12:03
439
3
Классический викторианский роман на 700 с лишним печатных страниц. В этом самом домике, упоминаемом в заглавии, проживают две юные леди со своей матерью, прекрасные создания, но в финансовом отношении находящиеся в полной зависимости от воли своего пожилого дяди, который захочет даст за ними приданое, а захочет не даст. И вот собственно молодые люди, влюбленные или просто планирующие вступить в брачный союз с данными леди, страдают от внутреннего конфликта между любовным чувством и желанием иметь хорошее положение в обществе. Ужасные мужчины нам тут показаны, трусливые и корыстные, и странные женщины, внутренний мир которых настолько запутан, что лучше туда и не погружаться. Из плюсов - у автора неплохое чувство юмора.
19 июля 2021 г. 17:49
696
5 Спойлер Неторопливая дорога в ад
Троллоп - самый невезучий из викторианских классиков. В то время как Диккенс в советское время был переведен полностью, Теккерей и Джордж Эллиот - в значительной степени, из огромного наследия (свыше 90 романов) Троллопа перевели только один - "Барчестерские башни", второй роман Барчестерского цикла. Почему в советское время автор был не ко двору, в общем, понятно: описание боев между сторонниками Высокой и Низкой церкви (барчестерский цикл), как и описание парламентских хитросплетений (паллисеровский цикл) явно выпадали из советской повестки для "литературного наследия". Сейчас пробел пытаются заполнить в свойственном новому времени коммерческом духе - вместо того, чтобы заказать новый перевод (с комментариями), перепечатывают сделанный на скорую руку корявый перевод позапрошлого века.…