Вечные мгновения
Хуан Рамон Хименес
Лучшая рецензия на книгу
26 декабря 2021 г. 19:11
148
3
К 140-летию Хуана Рамона Хименеса.
Испанский поэт Хуан Рамон Хименес о котором я не слышал на свою голову, является одним из крупных испанских поэтов первой половины XX века. Его стихи были оценены и в 1956 году стал лауреатом Нобелевской премии по литературе. Его современник, австрийский писатель — Стефан Цвейг (с которым очень похожи судьбы — война в родной стране, эмиграция и смерть за пределами своей родины), его «ученик» — Фредерико Гарсиа Лорка.
Прочитанная книга «Вечные мгновения» издана в 1994 году, имеет прямое отношение к одноимённому сборнику стихов Хименеса, которая была издана ещё при его жизни. В данный сборник вошли стихи написанные с 1898 года и заканчивая его сборником «Реки, что уходят» (1951-1953 годы). В школе, я не особо интересовался стихами, но нравилось иногда их…
Рецензии
Всего 826 декабря 2021 г. 19:11
148
3
К 140-летию Хуана Рамона Хименеса.
Испанский поэт Хуан Рамон Хименес о котором я не слышал на свою голову, является одним из крупных испанских поэтов первой половины XX века. Его стихи были оценены и в 1956 году стал лауреатом Нобелевской премии по литературе. Его современник, австрийский писатель — Стефан Цвейг (с которым очень похожи судьбы — война в родной стране, эмиграция и смерть за пределами своей родины), его «ученик» — Фредерико Гарсиа Лорка.
Прочитанная книга «Вечные мгновения» издана в 1994 году, имеет прямое отношение к одноимённому сборнику стихов Хименеса, которая была издана ещё при его жизни. В данный сборник вошли стихи написанные с 1898 года и заканчивая его сборником «Реки, что уходят» (1951-1953 годы). В школе, я не особо интересовался стихами, но нравилось иногда их…
19 мая 2020 г. 21:32
261
4
Что с музыкой, когда молчит струна, с лучом, когда не светится маяк?
Признайся, смерть, — и ты лишь тишина и мрак?
Уже очень давно мне хотелось почитать иностранную поэзию, но не знала, с кого начать. Пока в послужном списке был только По, и несколько произведений англичан. А тут - Испания! Удивительно, сколько чувственных и пронизывающих стихотворений я почерпнула. Хименес пишет очень ярко и красочно. Во многих его работах (если четверостиший больше двух) играют цвета, приоткрывая впечатления поэта от природы или собственных ощущений. Очень красиво. Отдельно хочется отметить работу переводчиков - на мой взгляд, самые удачные переводы выходили из-под пера А. Гелескула и Б. Дубина. И так же не могу не отметить одну из первых работ в сборнике - если точнее, под номером 9, - про осеннюю тоску…