Оглавление
- Вместо предисловия
- Глава первая. Брат Никанор
- Особняк, бывший Хаппих-ипплхена
- Тителев
- Коробкин
- Элеонорочка
- Точно рыдван опрокинутый
- Ветер сигает оврагами
- Те ж статуэтки
- У Зинки, уфимки…
- Выход единственный
- Митенька
- Шамканье
- Серебёрнь!
- «Перевезенец наш»
- Дом с резонансами
- Что они делали?
- Переюрк
- Безымень
- Судьба толстопятая
- Чорт вас дери!
- Катастрофа
- И бзыком и мыком
- Сестра
- Он губами писал, как губернии
- Сквозной свет
- Номер семь
- Глава вторая. Публицист из Парижа
- Телятина, Мелдомедон, Серборезова!
- Цупурухнул
- Лили Клаккенклипс
- На фронт: в горизонт!
- Ввиду этих слухов
- Гузик, пан Ян
- Черный квадрат
- О, дон Мамаво!
- Кока: корнет
- Молкнет все
- Рожа скорчена
- Протез было мало
- Но предатель в Москве
- Генерал Булдуков
- Елеонство
- Тигроватко
- Гранаты, пестримые мушками
- Бородою просунулся в двери
- В золоте стен – Домардэн
- Севрский фарфор леопардовых колеров
- Черная ручка с кровавым цветком
- Мадам Тителева
- Как прыжком леопардовым, – в дверь!
- Правосудие – горло орудия
- Орангутангом отплясывал танго
- Глава третья. «Король Лир»
- Брат, Иван
- И били: по телу
- Серафима: сестра
- Корделия с Лиром
- Вырезаясь из неба, под звездами
- Дело ясное
- Коробки ломались
- Карета, квадрат
- Поступь поступочная
- Пришел таракан
- Как Микель-Анджело…
- Глазом, открытою раною, видел он
- Томочка-песик
- У девкина девка
- Владиславинька
- Урчи
- Шиша заголил над суденышком
- Кукиш, брат!
- Москва – серо-прелого цвета
- В расшарап
- Глава четвертая. Испытующие
- Безлобо, безглазо
- Тилбулга, тотилтос
- Золобоб
- С лордом Моббзомон
- Этот – не тот
- Я стражду, я жажду
- Рот был заклепанный
- Есть расклепанный рот
- И видели
- Желтый дом
- Пред синепапичем
- Вечность – младенец играющий
- Теория чисел
- Нильс Абель[92]
- Клейн
- Микель-Анджело
- Да Лева ж Леойцев!
- Трюх– брюх
- Наденька, Киерко, Томочка!
- Мадам Кубоа
- В блески звезд
- Глава пятая. Тителев
- Бородою трясет, как апостол
- На кровях, на костях
- Тертий, Тетерев
- Свиристенье вьюров
- Белая ведьмочка
- Быстрые смыслы мигнули пространствами
- Суп с сальцем
- Как шутовка юродствует
- Вот-вот
- Под черным мотором
- И отварганивал он
- Кошка горбатая
- Гигантша
- И все – Ливанора Левоновна
- Мардарий Муфлончик под пол провалился
- Пролетел в коридор
- С собой справился он
- Бежком побежала
- Серебряная Домна Львовна
- Саламандровый Барс
- Как морда разбитого сфинкса
- Глава шестая.. «Пырснь»
- Цитаты
- В Пензе– то…
- Химияклич
- И Леоночка
- Негритянские полчища
- Братец, сын?
- Растаптывал жизнь
- И вьются, и вьются…
- Точно из пара молочного
- Серебреи, вьюнки
- И трупы повылезли
- Миллионы
- «Кхх-пф-пф!»
- Роланд перед мавром
- Ящик, веревку, мешок и клещи
- Кикимора
- Велес-Непещевич ведет их
- Скандал
- Григорий Распутин
- Под пырснью
- Глава седьмая. Сердца волнует
- Снег, как цвет миндалей
- Показал ей на сон бирюзовый
- Тер-Препопанц
- Синина
- Как топазовый глаз
- Точно вор
- Игогого!
- «Ба, кого вижу я!»
- Примази цивилизации
- Подал знак
- Взвеявши фалдой сюртук
- Кто-то сидел наверху
- Вздирался усами профессор Иван
- Сошел в пыль
- И глаза отвела, чтоб не видеть
- В чем же истина-то?
- Вогнутые бесконечности
- Уписывал манную кашу
- Стоголовое чудище: Эа
- Спички-то
- Все к лучшему
- Гераклит
- Круто ломается ось
- Глава восьмая. Проход
- Ожерелье из яхонтов
- Цецерко
- Точно фонарики
- Дон Педро
- А энтропия[108]?
- Обов-Рагах рявкал
- Ум, что жучище; силеночка, что комаренок
- У Николай Ильича Стороженко
- Он утащил «Прозерпину»
- Профессор Коробкин уселся орлом
- Лицо Дона Педро
- Бой осы с пауком
- Синяя птица
- Рок: порог
- Разговором подергались
- Плоскогрудая девочка с книксеном
- И мир, как разбойник
- Крылышки бабочки
- Глупая рыба – Вселенная
- Глава девятая. «Строк печальных не смываю»
- На них растет шерсть
- Чтобы щелкали
- Смердит тело это
- В коричневом американском орехе
- С Наполеоном
- Они же не кинулись
- Как писсуары блистательны!
- Убит публицист Домардэн
- Ждали случая стибрить
- Верчи железные
- Кляксины, или кровавый канкан
- Интендант тинтентант
- Лизаша, Лизаша!
- С огромной, как хобот, рукою
- В корне взять
- Профессор
- Шебуршанье старух
- А потолки подскочили на метр
- И сигала сигара коричневая
- Английский агент кокоакол
- Танцмейстер на плахе
- Усом трясет и кусает
- Куда вы зовете?
- И, пристукнувши ботиком, сквозь потолки!
- Я улетаю, мои купидончики…
- Бурдуруков тащил сквозь флакон циклокон
- Глава десятая. В разрыв
- Макар гнал теленка
- Из золотого стекла
- Мадам Тигроватко поставила ящик
- Тогда Никанор увидал
- «Оставил бы нас, Никанорушка!»
- Уволокла: паука
- Напакостивши
- «Я снова с тобою, мой друг!»
- «Соломон» с куском сала
- Нежное
- Офицерик!
- Укокошит его
- И Пабло Популорум
- Бой братьев
- Как тыква, пропучен
- Проволокли
- Провалился сквозь землю
- Тойфель, картойфель
- Иоахим Терпеливиль
- Фараон, Рамзес, – под колпаком!
- Друа!
- За деньги спирают и души
- Скоки к новым возможностям
- Джемал-Оснаки командовал
- Руки вверх!
Сестра
Серафима Сергеевна Селеги-Седлинзина бедно жила: и ходила на службу: в лечебницу; ростом – малютка; овальное личико – беленькое, с проступающим еле румянцем: цвет персиков!
Ветер – порывистый, шквалистый, шаткий; калошики, зонтик – пора! И – несется: кой-как, через двор, под воротами, – одолевать серо-карий забор, закричавший под ветром, под палевый домик; ух – рвет! Покраснел кончик носа! Винтяся, с бумажкою свитыши пыли играют, ввиваяся за угол; от трех колов – рвет рогожу под домом, где писарь лентяит в пустом помещении (часть разошлась по Москве, чтоб висеть на подножках трамвая).
Вот крепкий, как крепость, забор: перезубренный; гнется береза в окрапе коричнево-сером: и – зашебуршало, как стая мышей из бумаги; в воротах сидит инвалид, в прыщах красных: Пупричных: глядит в глубину разметенной дорожки, с которой завеялись с красной гирляндой слетающих листьев – и шали, и полы пальто; лица – красно-коричневы (с ветра); юбчонку охватывает вертохват.
Но яснеет, под небо встав, яркий жарч кровель и крыш; из расхлестанных веток является розово-белый подъезд; два окна; вот – под ветви уныривают; но расхлещутся ветви, – и вновь выплывает карниз с подоконным фронтоном; туда Аведик Дереникович Тер-Препопанц поведет, точно стадо баранов, больных интеллектом людей с исключительно нервными лицами, с жестом, в котором – подчеркнутость брошенной позы.
Сюда приходя, волновался; там, за воротами, – точно в водянке оплывшие рожи коптителей Девкиного переулка; здесь – мысль в напряжении; здесь – острота, пылкость, смысл!
Но не то полагал Пятифыфрев:
– И бродят, и бродят!
Пупричных, привстав и плечо на костыль положивши, ответствовал:
– От мозголома… А энтот, – и он показал на мужчину с заколотым розовым галстухом, в фетровой шляпе и в сером пальто с отворотами, – тутовый он?
– Пертопаткин, – родными посажен за то, что войну отрицает!
– Резонно, – Пупричных насытился зрелищем; и – под воротами отколтыхал костылем.
– Фатализм – очень вредное верованье, развращаюшее наши нравы, как и шовинизм, наступательный патриотизм, – приставал Пертопаткин, Кондратий Петрович, к Пэпэш-Довлиашу.
Пэпэш-Довлиаш, Николай Николаич, профессор, толстяк, психиатр, вид имел добродушного лося; подрагивая и как будто паркет растирая ногою, с приплясочкой, вытянув челюсть и губы напучив, как для поцелуя, – спросил Пертопаткина:
– Как самочувствие?
– Прямо божественное!
Николай Николаич рукой с карандашиком, глазками и котелком – к Препопанцу:
– Клистир ему ставили?… Ставьте!.. – и прочь отбежал, чтобы оцепенеть: глаз – бараний, пустой.
Аведик Дереникович знал: диагноз устанавливает; интуиция действует с молниеносною силой; почтенное имя, профессор:
– Плох, плох, – гулэ ву?14
Поговорку, которой кончались прогнозы, – плэт'иль15, «гулэ ву» – говорил ассистенту, больному, себе самому, задрожавши игриво ногою и спрятавши руку в карман; «гулэ в у» – означало: составлен научный прогноз; и теперь место есть для стечения мыслей игривых о ближнем, который и есть – «гулэ ву», потому что нормальная мысль пациента и так, вообще, человека, – блудлива и ветрена. Сам Николай Николаич глумился над ближним, «Тонкинуаз»16 распевая и ровно в двенадцать часов по ночам с Львом Михайловичем воскресая в Кружке, где в железку он резался с князем Сумбатовым-Южиным.
Вставив клистир в Пертопаткина, целился он: на кого бы напасть.
– Вышел за карасями: удить, – говорил Пятифыфрев, – червя им покажет; разинув рты, – цап: и сидят с пузырем на башке они.
– Каждый – в позиции: – мыслил Пупричных, – тот – козырем ходит, а этот сидит с пузырем!
Николай Николаич – нацелясь на бледного юношу, из-за куста к нему – ястребом:
– Вы, Болеслав Пантукан, – кто же, собственно?
– Я – конехвост!
Николай Николаич – трусцою, трусцой: в каре-красные листья.
Огромное поле для всяких разглядов; к примеру: Хампауэр старик, в сединах и в халате: крещеный еврей, состоятельный, но – паралитик, влачащийся на костылях, с фронтовой полосы по доносу захваченный, чуть не повешенный, – явно рехнулся; с усилием перевезли его дети в Москву; ходит здесь; проповедует – свое пришествие.
– Нам хорошо с вами, батюшка: мир-то – во зле!
Так он, овощь откусывая, приговаривал; стибривая несъедобные овощи, их называл «мандрагорами».
– Бросьте: опять с мандрагором, – его урезонивали.
С сожалением редьку гнилую бросал.
Серафима Сергевна себе улыбалась: осмысленность службы в сравнении с тем, что свершалось за розовым этим забором, – вставала; там – зло; пробежала в подъезд, коридорами, за нарукавничком, за белым фартучком; звали больные снегуркой ее; как повяжется, так день – взапых; всюду бегает: чистые скатерти стелет; и знает, что можно окурок просыпать на стол, – не на скатерть: конфузно; и делалось как-то за скатертью крупное дело: больные себя не засаривали.