0

Моя оценка

Сборник австрийского писателя Леопольда фон Захер Мазоха включает рассказы о жизни еврейских общин и местечек России и Польши, Италии и Испании, Швеции и Швейцарии, а также других стран Европы.…
Развернуть
Серия: Библиотека мировой литературы (Оникс, СЗКЭО)

Лучшая рецензия на книгу

24 сентября 2022 г. 18:57

163

3 Много находчивости и немножко мазо

В этой книге мазохистские пристрастия автора присутствую только в виде маленьких виньеток, в остальном,это добрые и светлые истории про доброту, мудрость и здравый смысл в отношениях между людьми. Есть и мягкий еврейский юмор, описаны подробно праздники евреев. Автор, видимо, очень ценил добрые отношения, но собственная девиация сбивала его с верного пути.

Введение

Автор: Леопольд фон Захер-Мазох

Перевод: С. Ю. Афонькин

стр. 5-9

Благая весть, сказка

Перевод: С. Ю. Афонькин

стр. 10-16

Левана, сказка

Перевод: С. Ю. Афонькин

стр. 17-24

Переплетчик из Орта, сказка

Перевод: С. Ю. Афонькин

стр. 25-34

Раввин Абдон, рассказ

Перевод: С. Ю. Афонькин

стр. 35-40

Еда благочестивых, сказка

Перевод: С. Ю. Афонькин

стр. 41-51

Давид и Абигайль, рассказ

Перевод: С. Ю. Афонькин

стр. 52-58

Шиммель Нофелес, рассказ

Перевод: С. Ю. Афонькин

стр. 59-66

Галеб Екарим, рассказ

Перевод: С. Ю. Афонькин

стр. 67-73

Как Шлобе выдала замуж свою сестру, сказка

Перевод: С. Ю. Афонькин

стр. 74-80

Пани Леопард, рассказ

Перевод: С. Ю. Афонькин

стр. 81-88

Красавчик Калеб, сказка

Перевод: С. Ю. Афонькин

стр. 89-96

Славен Господь, даровавший нам смерть!, рассказ

Перевод: С. Ю. Афонькин

стр. 97-102

Шалом Алейхем, рассказ

Перевод: С. Ю. Афонькин

стр. 103-109

Колдунья, сказка

Перевод: С. Ю. Афонькин

стр. 110-115

Ангел смерти, сказка

Перевод: С. Ю. Афонькин

стр. 116-122

Аман и Эсфирь, сказка

Перевод: С. Ю. Афонькин

стр. 123-130

Искупление, сказка

Перевод: С. Ю. Афонькин

стр. 131-139

Ужасное происшествие на улице Роз, рассказ

Перевод: С. Ю. Афонькин

стр. 140-147

Кетсхен Петерсил, рассказ

Перевод: С. Ю. Афонькин

стр. 148-155

Фальшивая монета, сказка

Перевод: С. Ю. Афонькин

стр. 156-164

Два врача, сказка

Перевод: С. Ю. Афонькин

стр. 165-171

Плутовская Илиада, сказка

Перевод: С. Ю. Афонькин

стр. 172-179

История о римской матроне, рассказ

Перевод: С. Ю. Афонькин

стр. 180-186

Не убий!, сказка

Перевод: С. Ю. Афонькин

стр. 187-192

Баер и Вольф, рассказ

Перевод: С. Ю. Афонькин

стр. 193-199

Две аристократии, сказка

Перевод: С. Ю. Афонькин

стр. 200-205

ISBN: 978-5-9603-0690-4

Язык: Русский

Художник Леви Э., Леви А., Леви А., Луи Э.
Тип бумаги Кремовая дизайнерская
Кол-во страниц 208
Формат 170*240 мм
Тираж 3100

Жанры:  Зарубежная классика

Теги: 

Леопольд фон Захер-Мазох обогатил литературу описанием обычаев и быта еврейских общин, издавна существовавших почти в каждом городе Восточной и Западной Европы. Он полюбил жизнь таких местечек с детства. Как и у Пушкина, у Захер-Мазоха была своя «Арина Родионовна». Ею стала кормилица хилого от рождения мальчика, жившая в местечке Винники, расположенном неподалеку от Львова, где жила семья будущего писателя. Она рассказывала маленькому Леопольду сказки, пела песни, и этот пласт народной культуры писатель позже прекрасно отразил в своем творчестве. В семье Леопольда смешались еврейские и немецкие корни. Его отец был начальником полиции Галиции, мать была дворянкой и дочерью ректора Львовского университета.

Захер-Мазох писал на немецком. Он выучил этот язык, когда его семья в 1848 г. перебралась в Прагу. Леопольду тогда было двенадцать лет. Пройдет совсем немного времени, и он станет студентом знаменитого Пражского университета. Леопольд закончит его юридический факультет в девятнадцать лет и станет приват-доцентом в Граце — втором по величине городе Австрии.

Писать Захер-Мазох начал рано — в 22 года, пробуя свои силы в разных жанрах. Среди его сочинений были исторические исследования, пьесы, фельетоны, критика. Вначале литературная деятельность не позволяла заниматься только ею, и Леопольд продолжал преподавать, однако первые успехи его романов подтолкнули молодого писателя к решению полностью посвятить себя сочинительству.

Семейная жизнь Леопольда складывалась не слишком удачно; брак с поклонницей его писательского таланта властной Авророй фон Рюмелин распался. Свои личные переживания, связанные с этой историей, Захер-Мазох частично отразил в романе «Венера в мехах». Тема взаимоотношений деспотической женщины и подчиняющегося ей мужчины не раз всплывала в произведениях Захер-Мазоха, что дало повод неврологу Крафт-Эберингу даже ввести в психиатрию термин «мазохизм». Литературное творчество писателя было высоко оценено еще при его жизни. В 1886 г. он был награжден орденом Почетного Легиона. Скончался Захер-Мазох в 1895 г. в немецком поселке Линдхайм.

Иллюстрации к рассказам данного сборника выполнены тремя талантливыми французскими художниками однофамильцами: Эмилем Леви (1826–1890), Альфонсом Леви (1843–1918) и Анри Леви (1844–1914), а также польско-французским художником и иллюстратором Эдвардом Луи (1857–1910). Все они прекрасно знали жизнь и быт еврейских общин в городах и поселках тогдашней Европы. Их работы позволяют наглядно представить обстановку, на фоне которой разворачиваются сюжеты рассказов Захер-Мазоха.

Рецензии

Всего 3

24 сентября 2022 г. 18:57

163

3 Много находчивости и немножко мазо

В этой книге мазохистские пристрастия автора присутствую только в виде маленьких виньеток, в остальном,это добрые и светлые истории про доброту, мудрость и здравый смысл в отношениях между людьми. Есть и мягкий еврейский юмор, описаны подробно праздники евреев. Автор, видимо, очень ценил добрые отношения, но собственная девиация сбивала его с верного пути.

30 сентября 2021 г. 16:01

226

3.5 Совсем не сказки

Сказки - это жанр любимый с детства! Сказки пережили годы и целые временные эпохи; мир меняется, а этот жанр литературы не теряет свою актуальность.
В детстве у меня были книги со сказками разных народов, но еврейских не было. Мне захотелось восполнить этот пробел
Хоть на обложке книги и значится имя автора - Леопольд фон Захер-Мазох, эти сказки не являются плодом его сочинения. Он лишь пересказал, оформил в письменную форму истории, которые когда-то услышал.
Народные сказки во многом отражают культуру и быт определенного народа; его национальный характер и эта книга, пожалуй, этому отличная иллюстрация.
Герои этих сказок - не короли и королевы, феи и волшебники, а самые обычные люди.
Во многом, это обусловлено историей еврейского народа. Евреи долгое время были рассеяны по миру (впрочем, как…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 690

Новинки книг

Всего 241