7 октября 2009 г. 15:20

75

2

Издание и перевод в частности заслужили ритуального сожжения. С "Болванщиком" вместо "Шляпника" в своё время разве что профессор СнеГГ мог потягаться.

Читайте оригинал.

oola

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

7 июня 2009 г. 18:01

56

4

Наверное, я эту книжку прочла рановато, поэтому все эти философские, логические, математические составляющие благополучно прошли мимо меня. Да и сейчас мне за ними гнаться не хочется. Со мной осталась маленькая девочка, любознательная, откровенная, открытая настолько, что совершенно не боялась выглядеть безумной. - Откуда вы знаете, что я безумна? - спросила Алиса. - Конечно, безумна, - ответил Кот. - Иначе как бы ты оказалась здесь? И Льис Кэрролл не боялся выглядеть безумным. Благородное безумие - это признак гения.))) Да и кто сказал, что математика - не безумие? По мне, так чистое безумие, по крайней мере - то, что начинается сразу после таблицы умножения. А уж поверхностные интегралы... Сказка хотя бы интересней. В общем, люблю смелого Кэрролла, смелую Алису, все это смелое…

Развернуть
margo000

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

20 марта 2009 г. 11:28

114

5

Прочитали с детьми эту книгу. До этого сюжет им был известен по аудиосказке (с В.Высоцким), по многим вариантам мультфильмов. Читали и слушали с невероятным удовольствием. Все трое (я и дети). Хохотали. Переживали. Ворчали на некоторых персонажей (типа Королевы). Практически все каламбуры были или поняты сразу, или поняты после моих комментариев (а куда без них для 7-8-летних детей). В общем, я довольна прочтением, довольна восприятием, а главное - очень довольна именно этим изданием! Во-первых, перевод Заходера - это лучшее, на мой взгляд, для первого знакомства детей с этим многогранным полотном. Акцент делается на образе девочке Алисы - вполне понятной, симпатичной, доброй, любопытной. Лингвистическая составляющая уходит пока на более дальний план - и это неплохо для данного…

Развернуть

24 марта 2009 г. 22:58

50

5

Чтобы получить от книги больше, чем простое "Хм... прикольно", видимо, надо: - читать в оригинале; - хорошо знать историю Англии.

margo000

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

23 февраля 2009 г. 18:47

67

5

Конечно, это совсем не детская сказка - это нечто большее. Но, конечно же, ее лучше начинать читать в детстве: ты воспринимаешь первый, сказочно-сюжетный, слой, зато потом, при дальнейшем прочтении, будешь уже смаковать каждое слово, каждый образ, каждый каламбур - и получать невероятное эстетическое и лингвистическое удовольствие!

Я читала другое издание, но вот прямо сегодня подарила своим детям именно это.

Silviabianca

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

9 октября 2008 г. 14:56

351

2

Да простят меня любители этой книги, но я ее не поняла. Может не прочувствовала тонкости метафор и не оценила скрытого смысла, но мне определнно не нравится она. Слишком трасцендентно.

11 января 2009 г. 14:55

40

5

Надо перечитывать время от времени... Для размышлений. О том мире, где мы живем. И как мы этот "мир" сами себе придумали.

9 января 2009 г. 15:16

34

5

с детства любимая многими книга.

mickeyfamous

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

10 октября 2008 г. 10:19

38

4

- откуда вы знаете, что я не в своем уме? - спросила алиса. - конечно не в своем, - ответил кот.- иначе как бы ты здесь оказалась? ©льюис кэрролл 'алиса в стране чудес'

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 753

Новинки книг

Всего 241