Камень на камень
Веслав Мысливский
Моя оценка
Издательство: | Радуга |
Лучшая рецензия
23 октября 2020 г. 23:00
250
5
Ещё одна книга в список самых любимых. Очень хорошо, плавно, неторопливо, мягко, душевно и пронзительно автор рассказывает о жизни одного простого польского крестьянина Шимека от его же лица, а заодно и о всей его семье - отце,…
Год издания: 1987
Язык: Русский
Твердый переплет, 431 стр.
Тираж: 50000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)
Роман переведен на 10 языков. Приятно осознавать, что на русский — одним из первых, в 1987 г., буквально через два года после выхода «Камень на камень» на языке оригинала. Последний перевод сделан в прошлом году, на турецкий язык.
Полный список переводов романа:
На чешский язык: Na kameni kámen, Praha: Odeon, 1986,
На болгарский: Sofija: Narodna Kultura, 1987,
На румынский: Piatra peste piatra, Bukareszt: Ed. Univers, 1987,
На русский: Камень на камень, Moskva: Raduga, 1987 (переводчик Ксения Старосельская),
На словацкий: Kamień na kameni, Bratislava: Slovensky Spisovatel', 1989,
На немецкий: Stein auf Stein, Berlin, Weimar: Aufbau-Verlag, 1990,
На литовский: Akmuo ant akmens, Wilno: Vaga, 1992,
На английский: Stone upon stone, New York: Archipelago Books, 2011(переводчик Bill Johnston),
На голландский: Steen op steen, Amsterdam: Querido's Uitgeverij, 2012 (переводчик Karol Lesman),
На турецкий: Taş taş üstünde, Stambuł: Aylak Adam, 2016 (переводчик Neşe Taluy Yüce).
Источник: Польский институт книги.
1995 — Kamień na kamieniu / Камень на камень, реж. Ришард Бер
Кураторы