Ничего смешного (сборник)
Издательство: | Новое литературное обозрение |
Лучшая рецензия на книгу
16 марта 2024 г. 08:30
149
4.5
Одна из многочисленных причин, за что я люблю пьесы Шекспира - они не связывают руки, то есть не ограничивают полет творческой мысли режиссерам, актерам и писателям, решившим выдать свою версию шотландского тана (Макбет), датского принца (Гамлет), несчастных влюблённых из Вероны (Ромео и Джульетта) или отца, не справившегося с воспитанием своих дочерей (Король Лир). Ремарки драматурга настолько скупы ("входит", "уходят"), что между репликами действующих лиц, которые в плане надёжности тоже те ещё свидетели, можно впихнуть настолько разные интерпретации происходящего, что просто диву даёшься. Даже отдав мужскую роль женщине ("Гамлет" в разных постановках) или женскую мужчине ("Двенадцатая ночь" театра Глобус - там вообще не задействована ни одна актриса), изменив возраст главного героя…
От составителя
Автор: Александр Ливергант
стр. 5-8
Смешно? (Из очерка `Почему мы смеемся - и смеемся ли?`)
Автор: Роберт Чарльз Бенчли
Перевод: Александр Ливергант
стр. 9-9
Милгриг и три сквернавки. По мотивам сказок Ганса Кристиана Андерсена
Перевод: Александр Ливергант
стр. 31-32
Дочь короля Лира. Письмо Гонерильи, дочери короля Лира, сестре Регане
Перевод: Александр Ливергант
стр. 126-129
Перевод: Александр Ливергант
стр. 200-202
стр. 249-254
Из предисловия к… (Бернард Шоу)
Автор: Макс Бирбом
Перевод: Александр Ливергант
стр. 274-274
Школа Бернарда Шоу, или Искусство развернутой сценической ремарки (Бернард Шоу)
Перевод: Александр Ливергант
стр. 275-277
Новая американская трагедия (написанная за один вечер) (Теодор Драйзер)
Перевод: Александр Ливергант
стр. 287-289
В ожидании Бейтмена (написано под впечатлением от романов "южной школы") (Эрскин Колдуэлл)
Перевод: Александр Ливергант
стр. 297-300
стр. 434-443
ISBN: 5-86793-064-5
Год издания: 1999
Язык: Русский
Тип обложки: твёрдая
Формат: 60x90/16 (145x215 мм)
Страниц: 448
Составитель: Александр Ливергант.
Жанры: Зарубежная классика, Классическая проза, Юмористическая проза
Теги:
Рецензии
Всего 1116 марта 2024 г. 08:30
149
4.5
Одна из многочисленных причин, за что я люблю пьесы Шекспира - они не связывают руки, то есть не ограничивают полет творческой мысли режиссерам, актерам и писателям, решившим выдать свою версию шотландского тана (Макбет), датского принца (Гамлет), несчастных влюблённых из Вероны (Ромео и Джульетта) или отца, не справившегося с воспитанием своих дочерей (Король Лир). Ремарки драматурга настолько скупы ("входит", "уходят"), что между репликами действующих лиц, которые в плане надёжности тоже те ещё свидетели, можно впихнуть настолько разные интерпретации происходящего, что просто диву даёшься. Даже отдав мужскую роль женщине ("Гамлет" в разных постановках) или женскую мужчине ("Двенадцатая ночь" театра Глобус - там вообще не задействована ни одна актриса), изменив возраст главного героя…
1 февраля 2024 г. 16:30
85
3
Совсем небольшой рассказ, даже и сложно сказать в каком стиле, мне показалось просто зарисовка из жизни одного забавного человека. Мне теперь удивительно, как на таком скудном материале вообще можно было снять полнометражный фильм. Представляю что где-то сценарист сидел и внезапно подумал - о! у нас есть рассказ на 9 страниц, не самого популярного автора, без завязки, без особого сюжета, без морали и концовки… надо снять фильм!) Причем фильма снято даже два. Ну а так, сам герой довольно симпатичный, но совсем обычный мужчина, просто с очень-очень богатой фантазией. Настолько, что при любой свободной минуте он мысленно погружается в свои воображаемые миры. Жаль, что он делает это и в потенциально опасных ситуациях - например за рулем машины… Ну и конечно же наш герой представляет себя…
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу