Литературные сказки народов мира. Том II. Сказки писателей Англии и США (сборник)

Конспирология оказалась чуть ли не более безобидной, чем реальность

Дочитала на днях Питера Пена, так как решила в этом году дочитать все начатое и не законченное, а таких книг у меня предостаточно. Одна из них "Питер Пен" Джеймса Барри. Конечно же когда-то в детстве Питера Пена читал наверное каждый из нас, но содержание как-то улетучилось, и, что там к чему, уже забылось. А в разных блогах периодически попадались конспирологические теории о том, что история о Питере Пене и детях в стране Нетинебудет - это на самом деле сказка о погибших детях то ли автора, то ли чьих-то чужих. Что мол книга основана на какой-то трагической истории, и невзрослеющие дети - это не иначе как погибшие дети В общем отложилась…

Развернуть

Это первый полноценный роман или скорее повесть, которую я прочитала в оригинальном, неадаптированном варианте. Это было довольно трудно и заняло много времени, т.к. я записывала все незнакомые слова в блокнот, а потом заучивала их. А их - этих самых слов - было очень много. Интересный факт - в английском языке множество глаголов, употребляющихся в значении "кричать, орать", также я встретила много наречий в значении "угрюмо, печально, скорбно". Считаю, что эта книга, несмотря на то, что она рассчитана на детскую аудиторию, не совсем подходит для чтения в оригинале с целью изучения английского языка, т.к. в ней все "шиворот-навыворот",…

Развернуть

Спасибо, Шляпник

Как бы бонально это не звучало, но именно эту книгу я считаю той самой, что "сломала" меня изнутри. Именно эта история заставила меня поверить в те самые "шесть невероятных чудес" да и просто в чудеса. Я всегда искала того самого белого кролика, искала путь в страну чудес, искала магию. У меня помнится даже был жирный рыжий кот по кличке Чешир. Я болтала с ним напролёт и раскрашивала белые розы. Эта история научила меня быть собой. Именно с неё начались те самые слова "будь собой. Будь уникальном. Будь немного сумасшедшим", которые я так часто пишу в , ему виднее. По большей части именно этот странный и так любимый мною персонаж послужил…

Развернуть

Книгу купил в Библио-глобусе на Мясницкой. И купил-то её только из-за необычного названия и переводчика. Оказалось, что Алиса, в представлении и переводе Владимира Набокова, была вовсе не Алисой, а Аней! Да и по сюжету "не так всё", или не совсем так. Но для расширения кругозора - рекомендую.

Остановка по требованию

В "Ветре в ивах" есть такой эпизод: машинист паровоза подвозит героя, а потом ссаживает: "Машинист выпустил пар и нажал на тормоза, поезд замедлил ход почти что до скорости пешехода. Тоуд, который спустился на последнюю ступеньку, как только машинист скомандовал: «Прыгай!» — прыгнул, скатился с невысокой насыпи, пробрался в лес и спрятался в чаще". Как-то раз я ехала домой на электричке, в первом вагоне - дело было зимой, еще засветло. На станции перед моей электричка встала и стояла двадцать минут. Я решила, что быстрее будет мне дойти пешком, и вышла на платформу. Тут машинист стал сигналить, высунулся из кабины и сказал: "Заходи к нам!…

Развернуть

Была у меня в детстве эта книга, интересное название, объёмистая, красочные картинки.. Но к сожалению, не могу высказать своего мнения о содержании, мне её не прочитали. Был в читательской жизни период когда я спрашивала у окружающих мнение о книге, и при том некоторые отвечали чисто интуитивно что скорее всего " она скучная и не стоит внимания ". И вот сейчас будучи взрослой и матерью дочурки задумалась об этой книге, которой уже нет в нашей библиотеке. Этот эпизод научил опираться лишь на своё мнение и ощущения , и не обсуждать книги не зная содержания .

Кеннет Грэм - «Ветер в ивах»

Перечитали с младшим 04.03.2024 (первое прочтение от 09.07.2021, текст отзыва от этой же даты). В этот раз читали совершенно чудесное юбилейное издание с иллюстрациями Роберта Ингпена, оба получили колоссальное удовольствие. Ребенок, конечно, подрос и реагировал на историю более вдумчиво и живо, а я просто наслаждалась новым погружением в неуловимо волшебный и одновременно по-хорошему обыденный мир.

За столом

В сказке Грэма есть эпизод: Барсук в метель приютил ежат, которые шли в школу и заплутали. Утром они завтракают: "— При одном взгляде на этих молодых обжор, этих молодых ежей, набивающих животы жареной ветчиной, кто хочешь начнёт умирать с голоду", - следует ремарка. В институт мне нужно было по вечерам, после работы, и подходила я к учебе ответственно: главное, считала я, подкрепиться перед занятиями. И вот зашла как-то в кафе по дороге, взяла шашлык за рубль сорок, и вовсю работаю челюстями. Напротив сидит мужчина и меланхолично меня разглядывает. Затем говорит: "Я знаю, что этот шашлык есть невозможно. Но вы уминаете его с таким…

Развернуть

Вероломство

В книге Грэма Барсук убеждает мистера Тоуда бросить гонять на автомобиле, и он, вроде бы, обещает, но вид его выдает обратное: "Говоря это, он очень пристально посмотрел на мистера Тоуда и заметил у того нечто в печальном глазу. Точно этот глаз взял и незаметно подмигнул". Это место напомнило мне историю с зубным врачом. Мы пошли как-то с подругой, дотянув до последнего, к зубному, и после осмотра обеих отправили вырвать по зубу. Я пошла к хирургу первой, а подруга осталась сидеть в коридоре. Глаза у нее живо поблескивали. Когда я вышла после экзекуции с ватой за щекой, стул, на котором сидела только что подруга, был пуст. Я уставилась на…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 752

Новинки книг

Всего 241