Дезинсектор! (сборник)
Уильям Берроуз
Моя оценка
Серия: | Альтернатива |
Издательство: | АСТ, Астрель |
Лучшая рецензия
22 февраля 2024 г. 19:34
104
4 Do Easy
Ну не люблю я контркультуристов! Или, правильнее будет сказать, отношусь к их творчеству с большим подозрением. Шут его знает, что там обнаружится под обложкой. Будешь или плеваться, или сидеть с ошарашенным видом, пытаясь…
«Дезинсектор!», рассказ
Перевод: Д. Волчек
Лимонный мальчишка, рассказ
Перевод: Д. Волчек
Короткая дорога домой, рассказ
Перевод: Д. Волчек
Дэви Джонс, рассказ
Перевод: Д. Волчек
Вечерние новости, рассказ
Перевод: Д. Волчек
Возвращение астронавта, рассказ
Перевод: Д. Волчек
Мое лицо, рассказ
Перевод: Д. Волчек
Ветер умирает. Ты умираешь. Мы умираем, рассказ
Перевод: Д. Волчек
Конец строки, рассказ
Перевод: Д. Волчек
Дробь смерти, рассказ
Перевод: Д. Волчек
«Джонни 23», рассказ
Перевод: Д. Волчек
Наука ДП, рассказ
Перевод: Д. Волчек
Идеальный слуга, рассказ
Перевод: Д. Волчек
Улыбка Али, рассказ
Перевод: Д. Волчек
В тенях предвечерних, рассказ
Перевод: Д. Волчек
Явление краснозадого совершенства, рассказ
Перевод: Д. Волчек
«Какой Вашингтон? Какие приказы?», рассказ
Перевод: Д. Волчек
Отсюда и в вечность, рассказ
Перевод: Д. Волчек
Учитель, рассказ
Перевод: Д. Волчек
Они не всегда помнят, рассказ
Перевод: Д. Волчек
Друзья, рассказ
Перевод: Д. Волчек
В красном цвете, рассказ
Перевод: Д. Волчек
Старый фильм, рассказ
Перевод: Д. Волчек
Электрические, рассказ
Перевод: Д. Волчек
ЧПОК, рассказ
Перевод: Д. Волчек
Рыжики, рассказ
Перевод: Д. Волчек
Его прозвали «Святой отец», рассказ
Перевод: Д. Волчек
«Мои ноги сеньор», рассказ
Перевод: Д. Волчек
Конец, рассказ
Перевод: Д. Волчек
Холодные мраморные шарики потерялись, рассказ
Перевод: Д. Волчек
ISBN: 978-5-17-072780-3, 978-5-271-34888-4
Год издания: 2011
Язык: Русский
Переводчик: Алла Ахмерова
224 стр.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)
Тираж: 4500 экз.
Твердый переплет
Берроуз разорвал связь между языком и властью. Особенно политической властью. В таких книгах, как «Дезинсектор!», Уильям бичует не только свиней, как называли в 1968 году полицейских, не только крайне правых, но, что гораздо важнее, власть как таковую. Он не просто обвиняет власть, — приятная, но в целом бесплодная тактика, — он анализирует её.