4,2

Моя оценка

Настоящее издание представляет собой сборник рассказов новозеландской писательницы-новеллистки Кэтрин Мэнсфилд (1888—1923).
В основе каждого рассказа писательницы лежит мысль о том, что…
Развернуть
Издательство: Государственное издательство художественной литературы

Лучшая рецензия на книгу

T_Solovey

Эксперт

Вообще НЕ Эксперт. Это просто кто-то перепил в Нов

11 апреля 2024 г. 21:29

57

4

Это было... неожиданно. Я не очень люблю рассказы, они кажутся мне незавершенными. Как будто случайно заглянул в замочную скважину, выхватил какой-то момент, и на этом все. Ни предыстории, ни послесловия. Далеко не все могут писать рассказы. Вот Мэнсфилд, например, умеет. Берет абсолютно проходной момент (что может быть банальней покупок и чаепития) и делает из него сценку. Не историю, нет, зарисовку момента. А что из этого момента выносить - выбор читателя. Хочешь - зарисовку о желании покрамоваться добродетелью, хочешь - зарисовку о семейных манипуляциях, хочешь - что-то совсем другое, свое. Но тем не менее, даже вполне себе неплохой рассказ Мэнсфилд не сможет заставить меня полюбить этот жанр )

Прочитано в рамках игры "Бесконечное приключение"

Кэтрин Мэнсфилд

Автор: М. Шерешевская

стр. III

Усталость Розабел, рассказ

Перевод: Наталия Рахманова

стр. 1

Фрау Брехенмахер на свадьбе, рассказ

Перевод: Н. Рахманова

стр. 8

Роды, рассказ

Перевод: Н. Рахманова

стр. 15

Девочка, Которая Устала, рассказ

Перевод: Н. Рахманова

стр. 26

Маленькая девочка, рассказ

Перевод: П. Охрименко

стр. 34

По-детски, но так естественно, рассказ

Перевод: Б. Томашевский

стр. 39

Прелюдия, рассказ

Перевод: М. Шерешевская

стр. 61

На взморье, рассказ

Перевод: М. Шерешевская

стр. 110

Психология, рассказ

Перевод: П. Охрименко

стр. 150

Огуречный рассол, рассказ

Перевод: П. Охрименко

стр. 159

Счастье, рассказ

Перевод: П. Охрименко

стр. 167

Солнце и Луна, рассказ

Перевод: П. Охрименко

стр. 182

День мистера Реджиналда Пикока, рассказ

Перевод: П. Охрименко

стр. 189

Актриса, рассказ

Перевод: Пётр Охрименко

стр. 199

Откровения, рассказ

Перевод: П. Охрименко

стр. 210

Служанка своей госпожи, рассказ

Перевод: П. Охрименко

стр. 218

Дочери покойного полковника, рассказ

Перевод: П. Охрименко

стр. 224

Жизнь матушки Паркер, рассказ

Перевод: П. Охрименко

стр. 247

Голубь и голубка, рассказ

Перевод: А. Шадрин

стр. 255

Идеальная семья, рассказ

Перевод: И. Липецкий

стр. 265

Шестипенсовик, рассказ

Перевод: П. Охрименко

стр. 273

Пикник, рассказ

Перевод: П. Охрименко

стр. 280

Мисс Брилл, рассказ

Перевод: П. Охрименко

стр. 297

Marriage à la mode, рассказ

Перевод: П. Охрименко

стр. 303

Кукольный домик, рассказ

Перевод: П. Охрименко

стр. 316

Чашка чая, рассказ

Перевод: Эльга Линецкая

стр. 325

Год издания: 1958

Язык: Русский

Твердый переплет, 334 стр.
Тираж: 75000 экз.
Формат: 84x108/32

Рецензии

Всего 37
T_Solovey

Эксперт

Вообще НЕ Эксперт. Это просто кто-то перепил в Нов

11 апреля 2024 г. 21:29

57

4

Это было... неожиданно. Я не очень люблю рассказы, они кажутся мне незавершенными. Как будто случайно заглянул в замочную скважину, выхватил какой-то момент, и на этом все. Ни предыстории, ни послесловия. Далеко не все могут писать рассказы. Вот Мэнсфилд, например, умеет. Берет абсолютно проходной момент (что может быть банальней покупок и чаепития) и делает из него сценку. Не историю, нет, зарисовку момента. А что из этого момента выносить - выбор читателя. Хочешь - зарисовку о желании покрамоваться добродетелью, хочешь - зарисовку о семейных манипуляциях, хочешь - что-то совсем другое, свое. Но тем не менее, даже вполне себе неплохой рассказ Мэнсфилд не сможет заставить меня полюбить этот жанр )

Прочитано в рамках игры "Бесконечное приключение"

CompherKagoule

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

8 декабря 2023 г. 13:03

592

4.5 Рождественская сказка с английским чаем, приправленная иронией

В эссе "Мучительно тонкая душа" Вирджиния Вульф сказала:

Все наиболее выдающиеся новеллисты Англии сходятся на том, что Кэтрин Мэнсфилд как автор коротких рассказов не имеет себе равных.

Для знакомства выбрала этот поздний рассказ писательницы, созданный за год до смерти. Вот уж действительно — мучительно тонкое полотно и мучительно меткие стрелы.

Общеизвестно, что женщина водится в первую очередь чувствами, а разумом — во вторую. Другими словами, между "быть" и "казаться" ее с непреодолимой силой тянет ко второй стороне. Вот и Розмари, богатая и сумасбродная, встретив холодной зимней порой юную нищенку, лишь на миг зависает перед выбором. Подать денег на чашку чая — это так незаметно для других и так скучно. Зато как удивятся (подписчики) гости, когда она в подготовленной атмосфере, в…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 700

Новинки книг

Всего 241