4

Моя оценка

Настоящий том содержит лучшие и наиболее характерные произведения Пьера Корнеля (1606-1683) и Жана Расина (1639-1699). Антуан Адан. Театр Корнеля и Расина. Вступительная статья (перевод…
Развернуть
Серия: Библиотека всемирной литературы
Издательство: Художественная литература

Лучшая рецензия на книгу

2Trouble

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

8 апреля 2023 г. 20:50

269

4.5

Чтение "В орбите Пруста". Зачем читать? Ну, во-первых (в орбите Пруста) чтобы понять почему рассказчик (Марсель) так стремится в театр на "Федру" , и мысленно грустно согласиться с Мандельштамом "Я не увижу знаменитой Федры В старинном многоярусном театре...". Во-вторых, чтобы наконец-то разобраться в хитросплетении семейных уз греческих героев и раз и навсегда , опять же мысленно, счистить бронзу с памятника Тесею, поняв что никакой он был не герой, а обычный человек, со всеми недостатками, присущими роду человеческому. Ещё - чтобы насладиться двойною рифмой классической трагедии - по правде говоря, звучащей в наши дни достаточно наивно и забавно. Ну и наконец, чтобы почувствовать гений Шекспира (я не оговорилась), который восстал противу всяческих канонов и пафоса классической…

Развернуть

Комическая иллюзия
Автор: Пьер Корнель

Перевод: М. Кудинов

стр. 21-82

Сид
Автор: Пьер Корнель

Перевод: Михаил Лозинский

стр. 83-155

Гораций
Автор: Пьер Корнель

стр. 156-210

Полиевкт
Автор: Пьер Корнель

Перевод: Т. Гнедичь

стр. 211-271

Лжец
Автор: Пьер Корнель

Перевод: М. Кудинов

стр. 272-348

Андромаха
Автор: Жан Расин

Перевод: И. Шафаренко, В. Шор

стр. 349-404

Сутяги
Автор: Жан Расин

Перевод: Инна Шафаренко

стр. 405-452

Британник
Автор: Жан Расин

Перевод: А. Кочетков

стр. 453-514

Федра
Автор: Жан Расин

Перевод: Мих. Донской

стр. 515-572

Год издания: 1970

Язык: Русский

Твердый переплет, 608 стр.
Тираж: 300000 экз.
Формат: 60x84/16 (143х205 мм)

Рецензии

Всего 42
2Trouble

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

8 апреля 2023 г. 20:50

269

4.5

Чтение "В орбите Пруста". Зачем читать? Ну, во-первых (в орбите Пруста) чтобы понять почему рассказчик (Марсель) так стремится в театр на "Федру" , и мысленно грустно согласиться с Мандельштамом "Я не увижу знаменитой Федры В старинном многоярусном театре...". Во-вторых, чтобы наконец-то разобраться в хитросплетении семейных уз греческих героев и раз и навсегда , опять же мысленно, счистить бронзу с памятника Тесею, поняв что никакой он был не герой, а обычный человек, со всеми недостатками, присущими роду человеческому. Ещё - чтобы насладиться двойною рифмой классической трагедии - по правде говоря, звучащей в наши дни достаточно наивно и забавно. Ну и наконец, чтобы почувствовать гений Шекспира (я не оговорилась), который восстал противу всяческих канонов и пафоса классической…

Развернуть

20 апреля 2022 г. 16:52

584

5 Где главенствует любовь, там обидам нету места

Их вражда любовью стала, Ибо каждому известно: Где главенствует любовь, Там обидам нету места.

История главного героя Испании славного Эль-Сида мне уже была известна из романа Артуро Перес-Реверте - Эль-Сид, или Рыцарь без короля в прекрасном исполнении Сергея Чонишвили. Рыцарь без страха и упрека, человек чести, воин, политик, командующий. Человек не гнушающийся ссорится с королями и сильными мира сего. Трудно остаться заметным на фоне такой славы. Однако его жене Химене, это вполне оказалось по силам. История этой любви, прошедшей через кровь и испытание чести, достойна всех воинских побед Эль-Сида! Трагедия пьесы основана на конфликте между честью и любовью. Дон Родриго, еще не получивший имени Эль-Сид, влюблен в Химену. Её отец доволен выбором дочери, его отец счастлив. Однако в…

Развернуть

Подборки

Всего 18

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 699

Новинки книг

Всего 241