4,2

Моя оценка

В книгу вошли всемирно известные поэмы Гомера «Илиада» и «Одиссея».
Перевод с древнегреческого Н. Гнедича.
Вступительная статья С. Маркиша. Примечания, а также словарь мифологических и…
Развернуть
Серия: Библиотека всемирной литературы. Серия первая
Издательство: Художественная литература

Лучшая рецензия на книгу

readinboox

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

23 февраля 2024 г. 14:04

417

5 Я одолел это произведение

Не знаю, можно ли сосчитать количество раз, когда я начинал читать Илиаду и бросал. Делал попытки читать в разных переводах, но все же остановился на каноническом переводе Гнедича.
Всем, кто не может одолеть это произведение, могу дать такой совет: простите сначала Троянский цикл в «Легендах и мифах…» Куна и вообще всю мифологию. После этого приступайте к чтению Илиады. Многие станет понятно. И не пугайтесь бесконечного перечисления имен, названий мест и городов. Запоминать это не столь сильно нужно, многие имена, например, из 2 главы, вы никогда больше не встретите в дальнейшем повествовании. Где-то на середине книги вас захватит мощь повествования и оторваться будет трудно.
Читайте обязательно.

Развернуть

Путь к Гомеру — Симон Маркиш, статья

стр. 5-20

Илиада

Перевод: Николай Гнедич

стр. 21-418

Одиссея

Перевод: В. А. Жуковский

стр. 419-708

Примечания — С. Ошеров

стр. 709-739

Год издания: 1967

Язык: Русский

Страниц: 768
Тип обложки: твёрдая + суперобложка
Тираж: 300000 экз.
Формат: 60x84/16

Иллюстрации Г. Епифанова, М. Пикова.
Том 3

Возрастные ограничения: 16+

Гомер «Илиада»

Гомер «Одиссея»

Кураторы

Рецензии

Всего 308
readinboox

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

23 февраля 2024 г. 14:04

417

5 Я одолел это произведение

Не знаю, можно ли сосчитать количество раз, когда я начинал читать Илиаду и бросал. Делал попытки читать в разных переводах, но все же остановился на каноническом переводе Гнедича.
Всем, кто не может одолеть это произведение, могу дать такой совет: простите сначала Троянский цикл в «Легендах и мифах…» Куна и вообще всю мифологию. После этого приступайте к чтению Илиады. Многие станет понятно. И не пугайтесь бесконечного перечисления имен, названий мест и городов. Запоминать это не столь сильно нужно, многие имена, например, из 2 главы, вы никогда больше не встретите в дальнейшем повествовании. Где-то на середине книги вас захватит мощь повествования и оторваться будет трудно.
Читайте обязательно.

Развернуть
readinboox

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

25 февраля 2024 г. 10:31

386

5

Прочитал с невероятным удовольствием Одиссею. Много раз слышал, что она читается легче, чем Илиада. Да, по восприятию тест Одиссеи действительно легче: практически отсутствуют перечисления имен героев, мест и тд. Но и перевод Жуковского, который писан не с греческого образца, а то ли с французского, то ли с немецкого перевода, воспринимается легче, в языке практически нет архаики. Плюс само действие поэмы более насыщенное, имеется несколько сюжетных линий, которые переплетаются и создают необыкновенный динамизм. Временами я совершенно забывал, что читаю произведение написанное в 7-8 веках до н.э. Столь увлекательным было приключение хитромудрого Одиссея.

Развернуть

Подборки

Всего 341

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 701

Новинки книг

Всего 241