17 августа 2017 г. 18:17

325

3 5 баллов Шекспиру, 3 балла Издательству

Обожаю сонеты Шекспира, читала их и в русском и в английском варианте. Даже нечего больше сказать, кроме того, что они прекрасны! Среди других творений поэзии они явно выделяются. P.S. Именно в этом издании собраны сонеты, которые переведены различными авторами. Мне, как любителю стихотворных переводов С. Маршака именно это издание сонетов не очень понравилось. Спасибо переводчикам за труд. Но, на мой взгляд, в переводах Маршака больше созвучности, мелодичности и красоты.

14 марта 2017 г. 23:48

359

5 Шекспир гениален, как и Маршак

Поэзию я никогда особо не любил, но Сонеты Шекспира, читаю с малых лет, а многие даже учил наизусть. Какая же титаническая работа проделана Маршаком, чтобы перевести все сонеты максимально близко к оригинальному звучанию и настроению (об этом Познер писал с восхищением в мемуарах). Люблю их читать и перечитывать, так как затронуты вечные темы, жизни и смерти, любви и дружбы.

red_star

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

5 октября 2016 г. 08:53

637

5

Однако, однако. Какие темы волновали поэта в начале XVII века?

Активная борьба с позицией «чайлдфри», страстные призывы продолжить род и отразиться в своих сыновьях – первые несколько сонетов.

А потом, почти до самого конца, бесконечные, игривые и повторяющиеся признания одного мужчины в любви другому мужчине. Пару раз появляется женщина, но в контексте столь причудливом – она уводит молодого человека у поэта, что трудно назвать ее предметом чувств автора.

Такая постановка проблемы не могла не вызвать рефлексии у читающих. Поиски прообраза «друга» ведутся уже несколько столетий. Второй излюбленный мотив – понять насколько эта любовь была платонической, допустимой по стандартам времени. Но забавно, что в XVIII веке, когда интерес к сонетам снова возник, их, судя по всему, не читали подряд и…

Развернуть
foxkid

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

17 августа 2016 г. 10:34

1K

5

Из всех сонетов чаще всего цитируют 130-й. Это понятно, ведь сонет идеален для соблазнения. Ну, это как фанатке "Сумерек" пообещать своего Эдварда: вокруг много красивых теток, но им говорят пышные комплименты, которые ничего не стоят, а ты обычная средней внешности девушка, но не хуже этих красивых теток, поверь мне! Если это к тому же читает Алан Рикман, устоять фактически невозможно. Я лично больше люблю 152-й сонет. Ну, например, в переводе Маршака, но там все переводы достаточно хороши.

Я знаю, что грешна моя любовь, Но ты в двойном предательстве виновна, Забыв обет супружеский и вновь Нарушив клятву верности любовной. Но есть ли у меня на то права, Чтоб упрекнуть тебя в двойной измене? Признаться, сам я совершил не два, А целых двадцать клятвопреступлений. Я клялся в доброте…

Развернуть

17 августа 2016 г. 09:21

219

5 The master-mistress of my passion

Раньше я думала, что мне не хватает терпения на сборники поэзии, и поэтому поражалась самой себе, читая сонеты Шекспира. Я об этом произведении узнала не так уж и давно, но основательно приняться за чтение мне долго не удавалось. Впервые я прочитала эти стихотворения в сборнике от «Комсомольской правды», который листала в гостях. Особо не вчитывалась в текст современного перевода, но некоторые отрывки просто покорили моё сердце. Некоторое время я читала сонеты в интернете, узнала о нескольких вариантах трактовки и проч., и вот наконец-то приобрела себе издание в мягкой обложке с оригинальным текстом (орфография не в счёт) и переводом Маршака. Это было небольшое лирическое отступление от основной темы рецензии, теперь стоит перейти конкретно к моим впечатлениям. Книга, как я уже…

Развернуть

12 августа 2016 г. 20:45

208

4.5

Что я могу сказать? Шекспир восхитителен, да и Маршак тоже.

Нередко для того, чтобы поймать Шальную курицу иль петуха, Ребенка наземь опускает мать, К его мольбам и жалобам глуха...

Что бы ни говорили, но мне кажется, этот сонет доказывает, что его написал Шекспир, а не кто-либо иной. Знатный вельможа вряд ли мог наблюдать такую сцену, типичную только для деревни. Сонеты в основном о любви, любви к неизвестной смуглой женщине и к другу. Автор неоднократно восхваляет красоту своего друга, что наводит на ...кхм... не очень пристойные мысли. Стихи на все времена, которые никогда не сотрет время.

14 августа 2016 г. 15:17

136

4

Много раз было сказано о прекрасном слоге, лаконичности и в то же время безмерной глубине сонетов Шекспира. Однако помимо ценности каждого сонета в отдельности, в совокупности они представляют напряженную любовную драму. Ее действующие лица: белокурый друг, поэт и его смуглая возлюбленная. Поэт обрисует вам портреты обоих. Вы проникнете в дружеские беседы, цель которых - увещевать беспечность друга. Подслушаете шепот любовного свиданья, подсмотрите сцены ревности. Станете свидетелем разлуки и тоски по близким. Увидите радость встреч. А кульминацией всего станет драма измены. Все составляющие драмы при этом перемешаны из-за исторически сложившейся манеры издания сонетов, поэтому развиваются нелинейно, заставляя сердце биться чаще от неожиданных откровений и всплесков эмоций.

TTT. 2016, Тур второй. Совет от LinaSaks

22 июня 2016 г. 07:36

180

4.5

Когда-то давно в детстве в каком-то журнале я прочитала повесть "Три сонета Шекспира". Повесть и сама по себе мне понравилась, очень - я до сих пор помню в деталях ее содержание. И три приведенных там сонета - 90, 37 и 49 - я как-то незаметно выучила наизусть и довольно часто вспоминаю. Но на этом, к стыду моему, мое знакомство с творчеством Шекспира и закончилось. Я, конечно, знаю содержание его практически всех его знаменитых произведений, читала отрывки то там, то там, но полностью не прочитала ничего. Пока вот сейчас не взялась за томик сонетов и не прочла его за несколько часов, одним махом, как я привыкла читать обычные книги. Первое впечатление - три моих любимых сонета на самом деле - самые лучшие. Для меня - точно. Я не нашла еще ни одного, который бы запал в душу также сильно,…

Развернуть
LeahEsther

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

30 мая 2016 г. 18:51

170

5 Кем был Шекспир? (ещё одна версия)

Кем был Шекспир

Под псевдонимом Шекспир на самом деле выступала женщина - еврейка по имени Амелия Бассано! Мир отмечает 400 лет со дня смерти выдающегося британского драматурга, классика мировой литературы Уильяма Шекспира. Несмотря на огромный интерес со стороны исследователей, личность Шекспира до сих пор остается загадкой. Британский ученый Джон Хадсон полагает, что под этим псевдонимом  на самом деле выступала женщина по имени Амелия Бассано. Хадсон впервые озвучил свою теорию еще в 2008 году. С тех пор он скрупулезно собирал доказательства, которые изложил в изданной к юбилею книге, пишет The Daily Mail. По его мнению, Шекспир – Амелия Бассано – была темноволосой еврейкой из семьи венецианских музыкантов, которая жила в Лондоне. Хадсон выяснил, что она родилась в 1569 году в семье…

Развернуть

22 июня 2016 г. 09:51

95

4

Замечательные строки великого поэта. Все сонеты проникнуты единым духом любовной лирики. Очень легко читаются в переводе С.Маршака. Думаю, что неоднократно ещё перечитаю.

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 699

Новинки книг

Всего 241