noctu

Эксперт

Эксперт продавленного дивана

17 мая 2021 г. 23:36

690

По аннотации я представляла себе, что буду читать стандартную книгу с краткими полу-анекдотами на лингвистические темы, но в итоге книга оказалась в чем-то даже меняющей восприятие. Конечно, кто-то уже сталкивался с дискуссиями о том, определяет ли язык наше восприятие, как культура отражается на том, что мы видим, и почему Гомер употреблял такие странные определения для явлений в своих произведениях, но мне все было в новинку.

Было очень интересное и не сказать, что это - мягкое путешествие, так как автор так закручивал интригу по каждой теме, что некоторые главы читаются как детектив. Он вновь и вновь выносит тезисы и опровергает их один за другим, начиная с проблемы того самого цвета у Гомера. Пересказывать здесь не вижу смысла, потому что действительно интересно следить за логикой…

Развернуть
LinaSaks

Эксперт

Случайный, Лайвлибовский

1 января 2021 г. 17:46

1K

5 Книга для любопытных.

Очень любопытная книга. Заставляет о многом подумать, особенно меня в свете того, что я учу болгарский))) Пока трогаешь язык, всегда подмечаешь много интересного, а тут еще и интересные аспекты добавились. Есть теперь, о чем думать долгими зимними вечерами)))

Интересно было прочитать именно про сопоставление, как много всего зависит от развития языка, от того, в каком месте живут люди и это тоже влияет на то, как развивается язык. Вообще книга хороша тем, что показывает, что нельзя заниматься исследованием только в одной области, что надо смотреть шире, изучать намного больше, культуру, географию, биологию, даже как люди путешествуют.

Удивительно как давно и сколько людей обращались к теме языка, пытались разгадать все его загадки. Как много умных людей ошибались и смеялись над чужим…

Развернуть
Osman_Pasha

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

5 сентября 2020 г. 10:47

1K

4

При чтении книг переведённых с другого языка меня всегда интересовала работа переводчика. Особенно в детективных книгах. Как перевести все эти загадки, подсказки-анаграммы без потери смысла? В некоторых книгах переводчики делали сноски с указанием смысла на исходном языке. В большинстве же книг это ни как не отображается. В надежде разобраться с этим вопросом я и взялся за чтение этой книги. Но на интересующую меня тему в ней ничего не оказалось (за исключением одного фрагмента с переводом стихотворения Генриха Гейне о сосне, но оно иллюстрировало не проблемы перевода, а то, что в различных языках слова могут относиться к разному роду). В книге тема языка и эволюции лексики не является основной. Автор также рассказывает о многих вещах. Одни имеют отношение к языку (культура и её влияние,…

Развернуть

13 июня 2020 г. 20:15

934

4.5 Спойлер Чувства и предубеждение

Первая треть книги мне казалась исключительно нудной, размусоливающей одно и то же по десятому кругу, и я уже хотела было согласиться с отзывом, в котором говорится, что эта книга о чем угодно, но только не о том, что указано в аннотации. Наверное, если бы не лайвлибовские игры, то мое знакомство с этой книгой где-то там и закончилось бы :) Но со второй главы начинается действительно интересная и увлекательно-познавательная информация, то, о чем я и хотела узнать, а именно о том, влияет ли язык на мышление. Так уже вышло, что я, хотя всю жизнь имела дело с иностранными языками и людьми-иностранцами, мне совершенно не нравится никакой язык, кроме русского. Потому что мне всё кажется, что на иностранном языке думает и говорит какой-то другой человек, а не я, и потому с иностранцами у меня…

Развернуть

16 июля 2020 г. 17:10

597

3 Мы можем изучать характер народа по идеям, которые выражают его язык иль нет?

Но прежде чем вы переставите эту книгу на одну полку с другими безумцами, между последним сборником кулинарных рецептов знаменитостей и руководством "Как подружиться с золотой рыбкой", я дам вам торжественное обещание, что мы не будем потакать беспочвенному пустословью какого-либо рода.

Первая часть книги читалась мной легко и даже, можно сказать, что каждые 9-11 страниц находилась цитата, которую хотелось запомнить. Особенно меня зацепил юмор автора, который не может не вызвать невольную ухмылку и желание поделиться прочитанным с кем-то из близ сидящих. Однако, как раз начиная со второй части "Сквозь призму языка" я поняла, что автор больше уходит в экспериментальные условности. Да, для научной литературы и подкрепления написанной информации — это великолепно. Но для меня, как для…

Развернуть
Agrilem

Эксперт

Экспертша, экспертка, экспертиня, экспрессо

30 апреля 2020 г. 09:37

1K

5

Когда я взяла эту книгу, то думала, вернее, боялась, что она окажется очередным сборником занимательных фактов из Википедии наподобие «Лингво. Языковой пейзаж Европы» Гастон Доррен . Но мои страхи оказались напрасными. Прежде всего, автор поразил меня выбранной темой: взаимосвязь причины и следствия в нашем образе мышления и языке. Здесь вопроса "курица или яйцо", конечно, не стоит, потому что язык - это продукт культуры, а биология в нас первична. Но вот является ли язык средством или же ограничивает нас, пытается ответит Гай Дойчер. Конкретных случаев в книге не так много: это история цвета в языке, ориентация в пространстве, "гендерная принадлежность" слов и снова восприятие цвета. Но Дойчер приводит такой детальный, обстоятельный и увлекательный разбор этих аспектов языка, что…

Развернуть
OlaBookLover

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

19 января 2020 г. 09:40

911

5

Главный вопрос книги: мы говорим именно так, потому что мы так думаем или мы думаем так, потому что мы так говорим? С одной стороны, очевидно, что человек создает язык, но также понятно, что язык создает человека. Сначала создает, а потом становится неотъемлемой частью самоидентичности. Язык для нас – это способ упорядочить мир, дать всему названия, разложить по полочкам сложные понятия. Но оказывается, что каждый язык демонстрирует нам свой взгляд на мир. Сначала кажется, что мы способны договориться по глобальным вопросам, но при близком рассмотрении оказывается, что вы во всех смыслах говорим «на разных языках». Наверное, чтобы описать все смысловые различия между всеми языками (хотя бы европейскими) потребуется не один тысячестраничный том. Автор и не ставит такой задачи. Главное…

Развернуть
Chatterelle

Эксперт

Любительница книжного попурри

28 января 2020 г. 17:42

741

5 Спойлер

Гретхен. Вильгельм, где репа? Вильгельм. Она пошла на кухню. Гретхен. А где прекрасная и образованная английская дева? Вильгельм. Оно пошло в театр.

Нет, это не опечатка, это немецкая грамматика, которая настолько в своё время вдохновила Марка Твена, что он не поленился написать ей обвинительную речь! Читаешь книгу и удивляешься, как многого ещё не знаем. Гаю Дойчеру великолепно удалось передать всю прелесть языковой атмосферы на примере темы цвета. Никогда бы не подумала, что работники ж/д мучились цветовой слепотой и, в результате, становились причинами аварий! Также для меня было открытием, что некоторые поселения в австралийских бушах указывают направления не так, как мы, а через использование географических направлений. Как это вообще возможно?! Впрочем неудивительно, учитывая с…

Развернуть
Deity

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

5 января 2020 г. 17:22

680

4 Особенности национального цветовосприятия

...культурные условности нашего общества влияют на фундаментальные аспекты нашего мышления гораздо сильнее, чем модно нынче считать.

Почему море у Гомера было "винноцветным"? Почему во многих языках отсутствует слово для определения синего цвета? Отличается ли восприятие цвета у русских и англичан? Какую роль для поэзии играет род предметов? "Сквозь зеркало языка" представляет собой смесь из филологических анекдотов и обзоров серьезных исследований в области языков и офтальмологии (внезапно!) Правда смесь эта довольно неоднородная. Автор пишет с юмором об учёных, их работах, результатах экспериментов и сделанных выводах. Вообще, автор довольно насмешлив. Но порой он берет серьезный тон, и читать книгу становится невозможно из-за контраста в повествовании. Но общее впечатление от книги…

Развернуть

2 января 2020 г. 16:34

657

5

Если Вам не нравится, что научпоп слишком поверхностный, то эта книга специально для Вас. Давно не видел такого большого количества ссылок на источники. Всё повествование очень спокойно, рассудительно и осторожно. По сути, содержание книги можно свести к разбору того, как различают цвета в разных языках, везде ли существуют право и лево, и как наличие рода в языке влияет на вопсриятие неодушевленных предметов. Параллельно Вы успеете получить увлекательный экскурс в историю лингвистики за последние лет двести. Узнаете о том, как измеряют сложность языка. Ну и на сладкое, во что Тютчев превратил c детства знакомое "На севере диком стоит одиноко / На голой вершине сосна". Удивительно, что при всей основательности и осмотрительности Гаю Дойчеру удается сохранять живой язык, и читать книгу…

Развернуть

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Популярные книги

Всего 755

Новинки книг

Всего 241