Alighieri

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

11 августа 2011 г. 10:45

65

5

Вот и добрались мои ручонки до серии про «Ночную охотницу». Признаюсь, прочитала залпом, хотя некоторые моменты очень коробили, но в пользу говорит то, что их было очень мало. Первое что меня покоробило – это конечно же имя главного героя – вампира. Наши переводчики отожгли в очередной раз и назвали его Кости. Это то же самое что назвать человека Кастрюлей. В глаза бы посмотреть этим переводчикам. Ну да ладно. Итак перед нами эдакая мерисью с травмами детства. Зовут Кэтрин или просто Кэт. И она не просто girl next door, она наполовину вампир, а наполовину человек. Как так получилось? Ее мамулю изнасиловал вампир (кстати, у Джанин Фрост есть более правдоподобное объяснение, чем Стефани Майер, как это, от по сути трупа, мог родиться ребенок). И вот теперь наделенная всяческими…

Развернуть
Teneri

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

4 июля 2011 г. 14:25

78

4

В аннотации к книге было почти все, что предвещало несколько бессмысленных приятных вечеров: вампиры, любоф, месть, юная вампирхантер с замашками мэри-сью. Что приятно, книга оправдала и аннотацию, и в общем-то потраченное время.

Несмотря на бедноватый язык, штампованные вампирские особенности, надерганные со всех известных фильмов и книжек, некоторую схематичность второстепенных героев, плосковатый юмор и попытку немножко поплагиатить на Аните свет нашей Блейк, читать книгу интересно. Не возникает желания, позевывая, пролистать до конца, проглядывая по диагонали. Развитию событий далеко до Гамильтоновской свистопляски, но зато эти самые события обычно подчинены определенной логике и не приходится глазеть в страницы с выражением: «вау, конечно, О__о, но что это было?!»

Кэт радует бешеными…

Развернуть
CherryVamp

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

1 июля 2011 г. 21:24

96

1

Я даже не дочитала этот бред. Мой мозг и так неоднократно пытались уложить на лопатки и грязно изнасиловать. Так что он предпочел притвориться плавленым сырком, и оставшееся время я просто тупо пялилась на волны и была очень счастлива. Почему-то именно на пляже любой пухлый томик Лондона превращается в какой-нибудь пошленький романчик с Мери-Сью, опасным красавцем, большой и чистой и кучкой злодеев-неудачников. Кстати, на примере этой несчастной книжонки я убедилась, что Мери-Сью, которую обычно характеризует то, что она не хочет ни во что ввязываться, которая кажется самым бесперспективным противником, а в итоге надирает задницы плохим парням каким-нибудь самым неожиданным способом, так вот Мери-Сью без всего этого кажется еще более неправдоподобной, чем Мери-Сью, обладающая всеми этими…

Развернуть

10 февраля 2011 г. 21:59

30

5

Вокруг этой книги в книжном магазине я ходила месяца три. Хотя не стоило. Предчувствие меня не обмануло, начала читать прямо в книжном магазине. Хорошо, что хоть додумались оставить оригинальную обложку. Книга мне понравилась. И я проглотила ее за день, может чуть меньше.

Динамично и увлекательно. В персонажей я влюбилась сразу же. А как можно их не полюбить? Сильные, остроумные, неординарные. Главная героиня с рыжими волосами (к коим я питаю слабость), что еще нужно? Кости (очень долго читала просто «Костя») ну тут без слов, нужно просто читать. Чего стоит лишь один британский акцент (как бы ни банально это звучало).

25 февраля 2011 г. 14:35

24

3

Для разрядки самое оно, но для нормального и увлекательного чтения... Нет, не оно. Прекрасные зеленоглазые вампиры, терпимая ГГ, можно сказать даже, адекватная [!], и еще много-много чего. Смесь дребезжащего экшна, пошлого юмора и любовного романа средней категории. Читать можно, но не цепляет. Вряд ли бы сама взялась за книгу с аннотацией, подобной аннотации этой книги, если бы мне её не подарили.

8 августа 2010 г. 18:43

587

5

Это, мой юный любитель жанра вампирского романа, первая книга цикла о Ночной охотнице, который я с радостью переименовала в цикл под названием «Кошка и кости». Дело в том, что имя главного героя – обаяшки-вампира, звучащее в оригинале не иначе как Bones (Я проснулся и среди меня были кости, только кости. Отсюда и мое прозвище! *замогильный хохот*), переводчики борзо взяли и перевели на великий и могучий. И стал он не Боунс, а Кости. Эта «трудность перевода» первое время вводила меня в ступор – сознание хотело переделать все это в «Костя», но потом попривыкло. Что примечательно, девочку они так и оставили с именем Кэт (хотя в оригинале это прозвище Cat от имени Catherine) и перевели ее в разряд кошачьих только во второй книге цикла (о, логика, ты великая наука!).

Итак, перед нами милая…

Развернуть

17 июня 2020 г. 19:17

39

5 Люблю читать про вампиров

очень интересная история, не обычные персонажи. советую тем кто любит фантастические любовные романы

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Популярные книги

Всего 752

Новинки книг

Всего 241