4,3

Моя оценка

Лучшая рецензия на книгу

21 апреля 2017 г. 16:07

146

2.5

Странный мужик этот Владимир Соколов, переводчик. Вот, например, стихотворение аббата Гёдзона в его переводе:

На горном склоне Сакура, как отшельник, Уединилась. Только она запомнит О том, что мы встречались.

Даже желание сохранить количество слогов не извиняет эту дикую конструкцию - "запомнит о том, что". Её легко можно было избежать, но нет. И это только один случай. Может, это очень точный и правильный перевод, но зачем же в полную безграмотность впадать?

Да и ладно бы ошибки, но книжка в целом удручает. Что "Сто стихотворений ста поэтов", что избранные хайку Басё - какая-то безжизненная однообразная тягомотина. Статейки в конце и того хуже, сперва переводчик Соколов несёт какую-то чушь про хайку и говорит, что хайку - это как частушка, но не как частушка. Потом какой-то Илья Свирин,…

Развернуть

Перевод: Владимир Соколов

Рецензии

Всего 1

21 апреля 2017 г. 16:07

146

2.5

Странный мужик этот Владимир Соколов, переводчик. Вот, например, стихотворение аббата Гёдзона в его переводе:

На горном склоне Сакура, как отшельник, Уединилась. Только она запомнит О том, что мы встречались.

Даже желание сохранить количество слогов не извиняет эту дикую конструкцию - "запомнит о том, что". Её легко можно было избежать, но нет. И это только один случай. Может, это очень точный и правильный перевод, но зачем же в полную безграмотность впадать?

Да и ладно бы ошибки, но книжка в целом удручает. Что "Сто стихотворений ста поэтов", что избранные хайку Басё - какая-то безжизненная однообразная тягомотина. Статейки в конце и того хуже, сперва переводчик Соколов несёт какую-то чушь про хайку и говорит, что хайку - это как частушка, но не как частушка. Потом какой-то Илья Свирин,…

Развернуть

Популярные книги

Всего 698

Новинки книг

Всего 241