peggotty

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

3 февраля 2014 г. 09:57

955

4

Отчего-то у качественных писателей литературная Греция вечно выходит такой приятно открыточной, что хочется немедленно будто страусу сунуть в нее голову и притвориться, что совершенно не замечаешь антициклона в районе жопы, а весь ты в чем-то золотом и сосновом, и пусть даже с тобой кто-то играет в психологические игры, но если все это, допустим, происходит на Фраксосе с румяными девками и шведским столом, а не на серой ветке в семь утра, так почему бы и нет. Кефалония у Луи де Берньера не уступает, конечно, фаулзовской греции с ее прозрачной отрешенностью от других людей и телесных проблем или вымышленной оргиастической греции-в-вермонте в тарттовской "Тайной истории", греции, в которую до скукоты интересные дети ныряют как в новую жизнь - с головой. В "Мандолине капитана Корелли"…

Развернуть
sibkron

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

29 ноября 2013 г. 06:21

523

5

Луи де Берньер – известный британский автор. В 1993 году вошёл в двадцатку лучших английских писателей по версии Granta.

«Мандолина капитана Корелли» - четвертый роман автора. Ключевым событием романа является «Кефалонийская резня» («Бойня дивизии Акви»), в ходе которой по разным источникам было расстреляно немцами порядка 4000-5000 итальянских военнопленных.

Начало романа написано сухим флоберовским языком, но, пожалуй, все линии в романе нужны, как некие части хоть и небольшого, но паззла. Например, лиричная линия Карло-Франческо во время боёв в Албании требуется для мотивировки спасения Карлом капитана Корелли. Любовь солдата к капитану более логична, чем обещание девушке в фильме.

Любовная линия Корелли-Пелагия напоминает сюжет Веркоровского «Молчания моря». В обоих случаях…

Развернуть
be-free

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

31 октября 2013 г. 17:17

809

4

Тру̀сы! Тру̀сы! Там висят чьи-то тру̀сы! (Фраза из КВН).

Многие проживающие здесь (на Родосе, если что) русскоговорящие и по-русски и по-гречески говорят так, что у меня уши в трубочку сворачиваются каждый раз при нашем общении. А для большего шарма они смешивают оба языка, склоняя греческие слова по русским падежам и употребляя русские на свой «изящный» манер с неправильными ударениями и дикими формами. Ну и, конечно, верх крутизны - жуткая межъязыковая интонация. Я даже частенько удивляюсь, как они вообще общаются с семьей. На каком языке? Так вот, такое длинное вступление было именно к тому, что, очевидно, консультантом в греческом, которым мистер Луи де Берньер «облагородил» книгу, был как раз кто-то из «истинных лингвистов», создающих новый диалект. Автор довольно жестоко…

Развернуть

29 августа 2013 г. 10:42

343

5

К Греции у меня всегда были трепетные чувства, больше похожие на манию: узнать как можно больше о стране. В итоге я заслушивалась греческой музыкой, просматривала греческие фильмы. Мне многое было не понятно, ну, да и ладно, главное – чтобы это нравилось. Поэтому я очень обрадовалась, увидев в списке флэшмоба книгу, как раз о Греции. С тех пор прошло полгода, и очень многое изменилось. Прежде всего, то, что я стала учить греческий язык и сейчас я уже достаточно хорошо понимаю, как разговорную, так и письменную речь. И если вы спросите, почему я об этом говорю и зачем вам знать, что я учу греческий или какой-то ещё язык, да всё просто – это усиливает понимание текста и традиций, культуры. Ведь согласитесь, на родном языке любому человеку приятнее что-то слушать и читать, чем на…

Развернуть
Gwenhwyfar

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

18 августа 2013 г. 08:26

134

5

Возможны спойлеры.

Очень хочется написать что-то такое красивое и цепляющее, чтобы заинтересовать читателей этой книгой. Но в голове крутятся только обрывки мыслей, - остров затерянный в море, вековые оливковые деревья, доктор Яннис и куница, Пелагия и Мандрас с дельфинами, козленок с гастрономическим вкусом к трудам по истории, капитан Антонио Корелли и малышка Лемони, оккупанты и те, кто пытается выжить. Вторая мировая война, немцы и итальянцы оккупируют греческий остров Кефалонию и жизнь его жителей меняется навсегда. Ну вот, ну не получается у меня передать прекрасную атмосферу этой книги, такую наполненную жизнью, образами, звуками и запахами. Когда друзья превращаются в предателей, а враги становятся друзьями и любимыми. И когда несмотря на все ужасы войны, жизнь всегда…

Развернуть

11 октября 2013 г. 19:07

114

4

Ну зачем. Зачем, Луи, ты испортил концовку глупостью. Именно глупостью. Сделал её не хорошей, не плохой, не сильной, не слабой, а глупой.

Но если забыть о концовке, то это гениальная книга. Это квинтэссенция гениальной книги. Сначала она кажется просто хорошей, но потом приходит глава 19, и глава 20, и глава 21, и Карл врёт о своём погибшем капрале его родственникам, и тебя пробирает в этот момент такая адская дрожь, что страшно - не заболел ли ты, не умрёшь ли через минуту. Это книга эмоций. От главы к главе, от слова к слову де Берньер вызывает у читателя страх, ненависть, смех, любовь, отвращение, приязнь, всё, что угодно. Ты плачешь, тебя передёргивает, ты смеёшься, ты умиляешься - всё это вдруг, внезапно, посменно, играючи. Мандолина поёт. Поёт. Поёт, поёт.

Зачем он сделал эту…

Развернуть

15 сентября 2013 г. 00:07

76

5

Книга определенно понравилась. Хоть и читалась очень долго. Чем-то она мне напоминала Маркеса и его «Сто лет одиночества», а чем-то Шолохова «Тихий дон». Кусочек истории второй мировой войны, но с другого бока. Открывая книгу, я пыталась вспомнить, а что мне известно про Грецию и ее участие в войне, а ничего. Как-то мимо это прошло. Последнюю треть книги я задавалась вопросами: ну и зачем так поступил Корелли? почему оставил? не вернулся? Увидел то, что захотел? Как-то грустно это. Не понятно мне. Люди, судьбы... Доктор Янис, Пелагея – живущие так, как им хочется и делающие то, что хочется, не смотря на предрассудки по большей то степени. Потерянный для всех Франческо, идущий на поводу, жаждущий славы, власти. Карло – несчастный и одинокий. И бедные поющие, итальянские мальчики…

6 июля 2013 г. 12:37

69

5

Книга невероятная, прекрасная, трогательная и пронзительная. Столько всего вместила в себя: историю Греции, войны, оккупацию, землетрясение и целую жизнь главной героини - гречанки Пелагии. Она умная девушка, смелая, с характером, всячески достойная счастья. Но так случилось, что это самое счастье от нее по разным причинам постоянно ускользает. Сначала она влюбляется в рыбака, который, как потом оказывается, совсем не имеет с ней ничего общего в моральном, интеллектуальном и нравстренном плане. Затем ее угораздило влюбиться в итальянца, по сути оккупанта, и, хоть любовь эта и была взаимной, им приходилось скрываться, чтобы не вызвать осуждения со стороны общественного мнения. Они откладывали свою любовь на "после войны", предаваяся мечтам о совместном будущей, но из-за нелепого…

Развернуть
Miguera

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

29 апреля 2013 г. 11:25

94

3

Надежда как якорь: спасает, но держит на привязи Ясон Эвангелу, греческий поэт и мыслитель

Кажется там где солнце, море, блаженное ничегонеделание, истоки философии, демократии - ничего противоестественного законам природы, человеческих жизни и разума произойти просто не может. Хотя... какие банальности я говорю. Откройте любой роман о войне и вы увидите, что красной линией проходит противопоставление безмятежной природы и боевых действий. Война и есть война. Она не может быть без потерь, без разделения жизни на "до" и "после". Однако, изобразить их можно по-разному: так, что каждое слово пройдет насквозь и просеку оставит или так, что про себя скажешь: да ну и что, ну и подумаешь... Как всегда во главе стоит автор и миссия его письма: либо хочется просто денег заработать, либо всё-таки…

Развернуть
ilya68

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

11 марта 2013 г. 23:50

543

0.5

Существуют люди, которые искренне считают, что нет ничего проще работы клоуна. Уметь ничего не надо, падаешь, например, пародируя акробатов, и все довольны, смеются и аплодируют. Реальность же такова, что клоун, пародирующий акробатов, должен уметь больше, чем они.

Один из таких горе-клоунов от литературы взял и наваял два довольно объемных романа из истории прошлого века. Знакомство с означенными опусами я начал с «Мандолины капитана Корелли», хронологически написанного раньше. Действие книги происходит по большей части в Греции во время второй мировой войны. Тема интереснейшая, и возьмись за нее писатель, наделенный литературным талантом и владеющий темой, то и результат, очевидно, был бы иным. Когда Маркес пишет о Макондо, а Рушди о Кашмире, у читателя нет сомнения, авторы…

Развернуть

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Популярные книги

Всего 774

Новинки книг

Всего 241