6 октября 2010 г. 09:19

49

4

"Война и мир",конечно совсем в другой интерпретации.Повествование от лица главного героя,очень стремительное,постоянная смена обстановки,общение с другими героями и хорошо раскрывается внутренний мир героев.Очень понравились описания природы,невольно перед глазами встает любая "картина" из описанных красот,куда более доступная,чем сущность и характер персонажей этого романа.Очень грустный финал,который нельзя предугадать заранее.Люди живут,строят планы,надеются на хорошее и вроде вот "птица счастья " у них в руках, но приходит "старуха с косой" и все отнимает,не оставляет шансов и надежды.Книга о войне,о любви,о поддержки друг друга в любой момент.Слишком много пьют герои Хемингуэйя,интересно,является это случайностью или это закономерность?! Невольно проводишь параллель сравнения с…

Развернуть
kassiopeya007

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

25 августа 2010 г. 01:38

40

3

Очень неоднозначная книга. Читая предисловие, понимаешь, что речь пойдет о войне, а значит о страшных судьбах людей. Но затем с каждой страничкой удивляешься и поражаешься, что совсем не о том и не про то, что ожидал увидеть.

О войне почти ни слова. Нет, конечно война в книге есть, но для главного героя ее как бы нет.

Фредерик встречает медсестру. Романчик быстро перерастает в чувство, и он осознает, что ничего подобного еще не испытывал.

Война отходит на второй план. На первом - любовь Фредерика Генри и Кэтрин Баркли. Для героев больше не существует ничего, кроме безмерного счастья, которое окрыляет их и наконец-то дает им право жить, а не существовать.

Только герои постоянно оглядываются, словно Лотова жена, чего не стоило бы делать. Красной нитью следует мотив: "За подобное счастье во…

Развернуть

12 августа 2010 г. 23:42

44

2

Место действия - Европа. Время действия - война. То фронт, то тыл. Он. Она. Он, кстати, врач. Очень много пьют. Вроде как любовь. В конце она умирает, вы угадали. Чертовски скучно и занудно. Хэмингуэй - какой-то недоРемарк. Ремарка тоже не люблю.

Janno4ka

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

1 августа 2010 г. 11:53

36

2

Я редко не дочитываю книги, но эту я не дочитала. Может потом как-нибудь...

6 июля 2010 г. 20:46

35

2

Книга похожа на кашу - автор намешал туда всего. Вроде бы и про войну, и хорошо про войну, но война тут явно не главное. И как герой пришел к осознание того, что от войны он хочет убежать, я как-то не поняла. С другой стороны про любовь. Но Кэтрин ведёт себя так глупо, так идолопоклоннически, что мне стало даже противно.

20 июля 2010 г. 20:39

31

4

Прочитала книгу и думаю, что нужно читать в оригинале - перевод не на высоком уровне. Даже по тексту понятно, что автор писал по-другому, смысл некоторых диалогов ускользает. Это о переводе, который, в общем, и портит впечатление книге. В целом прочитала за два вечера. Интересно показано отношение к войне со стороны союзников - нас это вроде и не касается, поэтому и помощи тоже вроде ждать не приходится. Любовная линия - интересно, но не захватювающе, просто, спокойно, лирично.

3 мая 2010 г. 13:01

57

3

Тот факт, что действие книги складывается во время войны, казалось бы, обязывает ее быть наполненной чувствами, болью, переживаниями, быть книгой с добротными описаниями, сильными диалогами и глубокими персонажами. Но, к сожалению, на деле она оказывается книгой «наоборот». Она кажется сухой и словно фильтрованной от эмоций, несколько поверхностной и даже ненастоящей, неественной. Эдакий сухофрукт.. «Я не верю,» - то и дело всплывало у меня в голове. Тем не менее, сюжет сам по себе притягивает внимание. Слог книги очень простой, поэтому углубиться в чтение ничего не стоит. В какой-то степени читать было интересно, хотя удовольствие от этой книги можно сравнить с удовольствием от прочтения газеты, то есть это не то, чего обычно ждешь от художественной литературы.

DargaarD

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

22 мая 2010 г. 17:02

75

2

Дикая банальщина! Очень унылая при этом. С топорным слогом (хотя тут перевод все-таки, но перевод советский. тогда хорошо переводили. а Эрнеста я и без того не жаловал. так что мне было достаточно), односложными диалогами и овцеподобными героями (в особенности одной из героинь). Говорят, концовка там эмоциональная, но не осилю я. Частенько встречал мнение, что Х - жалкая тень Ремарка. Вынужден согласиться. Впрочем, я сам у Х мало читал. Что-то в школе было. И в том году "Старик и Море". Опять-таки так и не въехал, за что тут можно дать Нобелевскую премию. Какой-то антураж, конечно, есть. Но глубины нет. Идея слишком поверхностна (хоть и в высшей степени правильная). И "грибничеством" отдает сюжетная линия. "Грибничеством" растянутым.

5 июня 2010 г. 15:49

39

4

Чудно и печально.

4 апреля 2010 г. 14:14

33

3

Эту книгу купила в Италии, просто потому что это была пожалуй единственная книга на русском языке на весь Милан. Стоически дочитала до конца, скорее от скуки, чем от желания узнать чем всё кончилось. Хемингуэй вообще очень своеобразный, и скорее всего его книги предназначены для мужчин в большей степени, в них мало романтичных вздыханий на закат и много описания.

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Популярные книги

Всего 723

Новинки книг

Всего 241