Apollonia

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

2 июля 2014 г. 19:43

146

5

Вот она рЭволюция! Актуальное до безобразия произведение. Удивительно легко читается. Оруэллов гротеск гармоничен, сатира хлёсткая . Книга вызывает желание узнать ,чем же всё закончилось "здесь и сейчас". Герои фееричны и комичны. Из них больше всего мне симпатичен мудрый осёл Вениамин. Он умел промолчать где надо и держал своё мнение при себе. Здравый подход , когда тобой управляют свиньи с идеологией "скотизма. Отдельное спасибо Оруэллу за то, что великолепно раскрыл роль ведомой толпы.

Они ещё не успели понять , что произошло, а восстание уже закончилось.

Больное общество творит ошибочную историю и радуется своим заблуждениям , как это знакомо. Философия "скотизма" лишь у некоторых вызовет проблеск здравого смысла , но это будет позднее и лишнее раскаяние.

Какой была жизнь,…

Развернуть
Kate_hamster

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

23 июля 2014 г. 23:04

55

5

Я в восторге! Я конечно примерно такого и ожидала от Оруэлла, будучи знакомой с его "1984", но все же эта едкая политическая сатира повергла меня в абсолютный экстаз.

С самой первой страницы меня не покидало ощущение, что я читаю историю становления Советского Союза. Изгнание Джонса - Октябрьская революция, Бой под коровником - Гражданская война, Бой у мельницы - Вторая мировая.

Каждое животное описывает собой разных исторических личностей и разные части советского общества. Главарь - эдакий Маркс-Ленин, с его основой учения о скотизме и черепом а-ля Мавзолеем. Обвал - Троцкий, чудесный оратор, море идей, но не вырастил себе достаточно приспешников. Наполеон - Сталин, жестокий, расчётливый. Образ Стукача у меня не получилось ни с кем соотнести, но своими сводками, он напоминал мне…

Развернуть

17 августа 2014 г. 22:19

44

2.5

Оруэлл стопроцентно не мой автор.Невероятно тяжело читать, и дело не в переводе(1984 читала в оригинале),а в построении фраз,слоге.Буквально продиралась сквозь каждую страницу. Да,безусловно классика,да , со смыслом. А где выход-то? Все о чем будет идти речь понятно на первых 10 страницах, не сказка это никакая.Жестокая правда,актуально нынче как никогда. Только я так и не поняла, где выход из этого круга. Мораль,что люди - скоты? Тяжело,грустно,давяще.

1 сентября 2014 г. 10:40

20

4

Вот так и в жизни иногда не разобрать, где люди, а где свиньи.. А вообще, наверное, власть меняет всех. Понятно, что своя рубашка ближе к телу, надо сначала обустроить свою жизнь, а потом думать о других. Всегда надо ставить себя на место людей, чьих поступков мы не понимаем, сейчас мне кажется, что я не смогла бы так поступить, с народом, который тебе доверяет, но я не была, не держала в руках столько власти, а вдруг и у меня в голове что-то бы перемешалось и помутнело?.. Больше всего в этом произведении (как и в "1984") поразило, что людей можно убедить в чем угодно. "жить стало лучше", дальше колонка непонятных цифр и глупое стадо верит "да, жить и правда стало лучше". Иногда люди сами виноваты.

1 августа 2014 г. 23:19

23

5

Скотный двор я прочитал довольно быстро и с большим интересом; мне понравилась идея сатирического рассказа о политике, который использует обыкновенных фермерских животных. Из за этого произведение и правда было очень похоже на сказку, только очень политическую и довольно мрачную. Перевод мне понравился, читается легко и быстро (если сравнить с оригиналом, то стиль выдержан). Конец меня особо не удивил — я ждал чего-то подобного — но описано это было прекрасно. Атмосфера у книги особенно понравилась.

17 июня 2014 г. 09:41

124

3.5

Не скажу ничего нового. Бойца жалко, Наполеон тиран, а овцы - они и в Африке овцы.

Книга хороша, но восторгов не вызвала - возможно из-за того, что очень уж долго я до нее добиралась. Я обязательно дам почитать это своей дочери в подростковом возрасте. Ярчайший пример жесткой и неприкрытой сатиры, для взрослого он слишком очевиден, и вместе с тем слишком откровенен. Аллюзии и отсылки к этому произведению преследуют нас в реальной жизни всюду, в музыке, в кино, в литературе и по тв. Но остается впечатление, что подавляющая масса людей их просто не понимает. То, что в книге просто разжевано и положено в рот, настолько очевидные действия и шаги, без "тыканья носом", как справедливо назвали это в одной из рецензий, спрятано от глаз обывателя за какой-то дымкой человеческой глупости. Читая, я…

Развернуть
mamamalutki

Эксперт

по веселеньким пересказам

21 июня 2014 г. 10:59

96

5

Всё понятно, со всем согласна. Коммунизм - это утопия, кто-то всегда будет равнее других, а кого-то будут использовать. Конечно, в 40-е годы Оруэлл взбудоражил мозг читателя, открыв глаза на то, что любые "заповеди" могут быть переписаны - неоднократно - а людям останется только верить им и сокрушаться о своей изменчивой памяти. Но вот что замечательно. Мы живем в то время, когда "все ходы записаны", и любую речь любого лидера за любой год можно преспокойненько в интернетике увидеть. И освежить в памяти. И заметить, что обещания не выполняются, трансформируются, а дяденька сам себе противоречит. Но мы все равно ежевечерне смотрим первый канал (любой канал на самом деле) для того, чтобы обновить свои представления. Потому что иначе - некомфортно. И получается, что вот уже 70 лет Оруэлл…

Развернуть

18 октября 2014 г. 02:11

58

5

Советую прочитать любому, у кого еще остались иллюзии касательно человеческой природы.

jeff

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

20 июня 2014 г. 23:58

83

4

Названию повести "Скотный двор" (а именно в данном переводе я читала произведение Дж. Оруэлла) предпослан подзаголовок-жанровое определение - сказка, - однако по мере чтения мы понимаем, что сказка это не вполне типичная, и она может быть причислена к типу сатирических, политических притч, аллегорий - вроде тех, что писал (но в менее объемных формах) М. Е. Салтыков-Щедрин, если русских писателей брать.

На самом деле от сказки здесь сохранены разве что образы антропоморфных животных, стихотворения (по крайней мере, для литературной английской сказки, предназначенной детям, они обязательны: вспомните частушки Алисы или Винни-Пуха), и говорящие имена. В остальном же произведение во многом сопоставимо с поздним романом автора "1984", и логика животных перекликается с мировоззрением героев…

Развернуть

15 августа 2014 г. 20:49

36

5

Водгук на беларусскай мове, так. Спачатку аповесць мне нават і не спадабалася. Так, прышпільна, фэрма, жывёлы размаўляюць як людзі, параўнанне з СССР хоць і вельмі ўдалае, але нейкае... нуднае. Акрамя гэтага параўнання у першай палове кнігі не на что і вока пакласці. Героі не кранаюць, яны цалкам часткі алегорыі: свінні - партыя, Маісей - духавества, Напалеон - Сталін, Баксёр - сумленны рабочы, Бенджамін - нерухомая інтэлігенцыя... Калі ўсё геніальнае - проста, та гэта было занадта проста. Скучна.

Але дзякаючы невялікаму памеру кнігі, я здолела дачытаць палову і чуць далей... і стала цікаўна. Спачатку я у голас засмяялася, калі Напалеон пасля некалькіх дзён "памярання" іздаў указ, что алкаголь адгэтуль забаронены пад страхам смерці.. Потым мяне кранулі масавые смяротные пакаранні кур,…

Развернуть

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Популярные книги

Всего 692

Новинки книг

Всего 241