Сто лучших первых фраз в мировой литературе / 100 best first lines from novels — 100 книг — стр. 2

№21
Улисс
Джеймс Джойс
ISBN:978-5-389-04480-7
Год издания:2013
Издательство:Иностранка
Серия:Иностранная литература. Большие книги
Язык:Русский

Сановитый, жирный Бык Маллиган возник из лестничного проёма, неся в руках чашку с пеной, на которой накрест лежали зеркальце и бритва.

Stately, plump Buck Mulligan came from the stairhead, bearing a bowl of lather on which a mirror and a razor lay crossed.

Velary 15 октября 2016 г., 21:47

№22
Paul Clifford
Эдвард Булвер-Литтон
Язык:Английский

It was a dark and stormy night; the rain fell in torrents, except at occasional intervals, when it was checked by a violent gust of wind which swept up the streets (for it is in London that our scene lies), rattling along the house-tops, and fiercely agitating the scanty flame of the lamps that struggled against the darkness.

Velary 15 октября 2016 г., 21:53

№23
Выкрикивается лот 49
Томас Пинчон
ISBN:978-5-699-40545-9
Год издания:2010
Издательство:Эксмо
Серия:Интеллектуальный бестселлер
Язык:Русский

Однажды летним вечером миссис Эдипа Маас вернулась домой с таппервэрской вечеринки, где хозяйка, видимо, от души сдобрила фондю бренди, дабы убедиться, что она – Эдипа – назначена распорядителем, точнее, распорядительницей имущества Пирса Инверэрити, калифорнийского магната в сфере торговли недвижимостью, который как-то в свободное время просадил два миллиона долларов, но тем не менее оставил солидные активы, в которых обнаружилась такая путаница, что привести их в порядок было делом не просто почётным, а почётным весьма.

One summer afternoon Mrs. Oedipa Maas came home from a Tupperware party whose hostess had put perhaps too much kirsch in the fondue to find that she, Oedipa, had been named executor, or she supposed executrix, of the estate of one Pierce Inverarity, a California real estate mogul who had once lost two million dollars in his spare time but still had assets numerous and tangled enough to make the job of sorting it all out more than honorary.

Velary 15 октября 2016 г., 21:54

№24
Нью-йоркская трилогия (сборник)
Пол Остер
ISBN:978-5-699-43715-3
Год издания:2010
Издательство:Эксмо, Домино
Серия:Pocket Book
Язык:Русский

Всё началось с ночного телефонного звонка; после трёх звонков голос в трубке позвал какого-то неизвестного ему человека.

It was a wrong number that started it, the telephone ringing three times in the dead of night, and the voice on the other end asking for someone he was not.

Velary 15 октября 2016 г., 21:59

№25
Звук и ярость
Уильям Фолкнер
ISBN:978-5-17-094609-9
Год издания:2015
Издательство:АСТ, Neoclassic
Серия:XX век — The Best
Язык:Русский

Через забор, в просветы густых завитков, мне было видно, как они бьют.

Through the fence, between the curling flower spaces, I could see them hitting.

Velary 15 октября 2016 г., 22:01

№26
Возлюбленная
Тони Моррисон
ISBN:5-94145-340-X
Год издания:2005
Издательство:Иностранка
Серия:Иллюминатор
Язык:Русский

В 124-м билась злоба.

124 was spiteful.

Velary 15 октября 2016 г., 22:04

№27
Дон Кихот
Мигель де Сервантес
ISBN:978-5-699-54554-4
Год издания:2012
Издательство:Эксмо
Серия:Полное собрание сочинений
Язык:Русский

В некоем селе Ламанчском, которого название у меня нет охоты припоминать, не так давно жил-был один из тех идальго, чьё имущество заключается в фамильном копье, древнем щите, тощей кляче и борзой собаке.

Somewhere in la Mancha, in a place whose name I do not care to remember, a gentleman lived not long ago, one of those who has a lance and ancient shield on a shelf and keeps a skinny nag and a greyhound for racing.

Velary 15 октября 2016 г., 22:05

№28
Посторонний
Альбер Камю
ISBN:978-5-17-137323-8
Год издания:2021
Издательство:АСТ
Серия:Эксклюзивная классика
Язык:Русский

Сегодня умерла мама.

Mother died today.

Velary 26 мая 2023 г., 08:42

№29
Waiting
Ха Цзинь
ISBN:978-0375706417
Год издания:2000
Издательство:Vintage Books USA
Серия:Vintage International
Язык:Английский

Every summer Lin Kong returned to Goose Village to divorce his wife, Shuyu.

Velary 15 октября 2016 г., 22:11

№30
Нейромант
Уильям Гибсон
ISBN:5-17-000338-2, 5-7921-0309-7
Год издания:2000
Издательство:АСТ, Terra Fantastica
Серия:Hugo & Nebula Winners
Язык:Русский

Небо над портом напоминало телеэкран, включённый на мёртвый канал.

The sky above the port was the color of television, tuned to a dead channel.

Velary 15 октября 2016 г., 22:12

№31
Записки из подполья (сборник)
Фёдор Достоевский
ISBN:978-5-17-078663-3
Год издания:2013
Издательство:АСТ
Серия:Русская классика
Язык:Русский

Я человек больной… Я злой человек.

I am a sick man . . . I am a spiteful man.

Velary 15 октября 2016 г., 22:13

№32
Безымянный. Мэлон умирает (сборник)
Сэмюэл Беккет
ISBN:978-5-17-074814-3
Год издания:2013
Издательство:АСТ
Серия:Нобелевская премия
Язык:Русский

Где сейчас? Кто сейчас? Когда сейчас?

Where now? Who now? When now?

Velary 15 октября 2016 г., 22:15

№33
The Making of Americans
Гертруда Стайн
ISBN:9781564780881
Год издания:2006
Издательство:Dalkey Archive Press
Язык:Английский

Once an angry man dragged his father along the ground through his own orchard. "Stop!" cried the groaning old man at last, "Stop! I did not drag my father beyond this tree."

Velary 15 октября 2016 г., 22:15

№34
Конец пути
Джон Барт
ISBN:5-88662-024-9
Год издания:1996
Издательство:Ptittza publishers
Серия:Книги для чтения
Язык:Русский

В некотором смысле я Джейкоб Хорнер.

In a sense, I am Jacob Horner.

Velary 15 октября 2016 г., 22:16

№35
Galatea 2.2
Richard Powers
ISBN:0312423136, 9780312423131
Год издания:2004
Издательство:Picador
Язык:Английский

It was like so, but wasn't.

Velary 15 октября 2016 г., 22:17

№36
J R
William Gaddis
ISBN:1564784339, 9781564784339
Год издания:2012
Издательство:Dalkey Archive Press
Язык:Английский

Money . . . in a voice that rustled.

Velary 15 октября 2016 г., 22:17

№37
Миссис Дэллоуэй
Вирджиния Вулф
ISBN:978-5-04-161782-0
Год издания:2023
Издательство:Эксмо
Серия:Белая птица
Язык:Русский

Миссис Дэллоуэй сказала, что сама купит цветы.

Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.

Velary 15 октября 2016 г., 22:18

№38
Бойня номер пять, или Крестовый поход детей
Курт Воннегут
ISBN:978-5-17-007734-2
Год издания:2009
Издательство:АСТ
Язык:Русский

Почти всё это произошло на самом деле.

All this happened, more or less.

Velary 15 октября 2016 г., 22:20

№39
Paradise
Toni Morrison
ISBN:99768216
Год издания:2009
Язык:Английский

They shoot the white girl first.

Velary 15 октября 2016 г., 22:21

№40
По направлению к Свану
Марсель Пруст
ISBN:5-94278-930-4
Год издания:2005
Издательство:Амфора
Язык:Русский

Давно уже я привык укладываться рано.

For a long time, I went to bed early.

Velary 15 октября 2016 г., 22:22

1 2 3 ...

Комментарии


Многие также переведены на русский:

В этот день взорвалась моя бабушка.


Воронья дорога Иэна Бэнкса есть на русском.

Элмер Гентри был пьян


Элмер Гентри на русском.

У повести нет ни начала, ни конца, и мы произвольно выбираем миг, из которого смотрим вперед или назад.


Конец одного романа Грэма Грина

Положив в рот кусок хлеба, потребный для трехминутного жевательного процесса, я заглушил в себе все порывы чувственного восприятия и самоуглубился в уединенные владения своего разума, причем взгляд мой и лицо приняли безучастно-озабоченное выражение.


О водоплавающих Флэнн О'Брайен

Человеческий род, к которому, несомненно, принадлежат некоторые из моих читателей, с момента своего возникновения увлекается детскими играми и будет, по-видимому, увлекаться ими до скончания веков.


Наполеон Ноттингхилльский Гилберт Честертон

Если я схожу с ума, то быть по сему, думал Мозес Герцог.


Герцог

Не прошло и дня с тех пор, как дед Фрэнсиса Мариона Таруотера помер, а мальчишка был уже в стельку пьян. По этой самой причине ему и не удалось до конца отрыть для старика могилу, и завершать начатое пришлось негру по имени Бьюфорд Мансон, который пришел за самогоном. Он оттащил покойника от стола, где тот сидел за накрытым завтраком, и похоронил его как подобает, по-христиански, с символом Спасителя нашего в головах, а могильный холм он сделал достаточно высоким, чтобы его не разрыли собаки.


Царство Небесное силою берется Фланнери O'Коннор

Ростом он был шесть футов, – пожалуй, на один-два дюйма меньше, сложения крепкого, и он шел прямо на вас, слегка сгорбившись, опустив голову и пристально глядя исподлобья, что наводило на мысль о быке, бросающемся в атаку.


Лорд Джим Джозеф Конрад

Воан умер вчера, в своей последней автокатастрофе.


Автокатастрофа Джеймса Балларда

– Когда ваша мама была гиком, мои причудки, – говорил папа, – она превращала свои представления с откусыванием куриных голов в настоящее хрустальное чудо, и сами куры к ней льнули, танцевали вокруг, завороженные, вожделеющие


Любовь гика Кэтрин Данн

Я американец, родился в Чикаго - мрачноватый город этот Чикаго, - держусь независимо - так себя приучил и имею собственное мнение: кто первым постучит, того и впустят; иногда стук в дверь бывает вполне невинный, иногда не очень.


Приключения Оги Марча

Башни Зенита врезались в утреннюю мглу; суровые башни из стали, бетона и камня, несокрушимые, как скала, и легкие, как серебряные стрелы.


Бэббит Синклер Льюис

В городе было двое немых, они всегда ходили вместе.


Сердце - одинокий охотник Карсон Маккалерс

Говорят, когда приходит беда, люди смыкают ряды.


Антуанетта (Широкое Саргассово море) Джин Рис

Холод нехотя отступил от земли, и туман, поднимаясь, раскрыл спящую армию, раскинувшуюся по холмам.


Алый знак доблести Стивен Крейн

В некотором смысле я Джейкоб Хорнер

Конец пути Джон Барт


По небу раскатился вой.

Радуга тяготения Томас Пинчон