It is unexpected in any era to find a woman writing a book on the art of warfare, but in the fifteenth century it was unbelievable. Not surprisingly, therefore, Christine de Pizan's The Book of Deeds of Arms and of Chivalry, written around 1410, has often been regarded with disdain. Many have assumed that Christine was simply copying or pilfering earlier military manuals. But, as Sumner Willard and Charity Cannon Willard show in this faithful English translation, The Book of Deeds of Arms and of Chivalry contains much that is original to Christine. As a military manual it tells us a great deal about the strategy, tactics, and technology of medieval warfare and is one of our most important sources for early gunpowder weapon technology. It also includes a fascinating discussion of Just War.Since the end of the fifteenth century, The Book of Deeds of Arms and of Chivalry has been available primarily through Antoine Vérard's imprint of 1488 or William Caxton's 1489 translation, The Book of the Order of Chivalry. Vérard even suggested that the work was his own translation of the Roman writer Vegetius, making no mention of Christine's name. Caxton attributed the work to Christine, but it is impossible to identify the manuscript he used for his translation. Moreoever, both translations are inaccurate. The Willards correct these inaccuracies in a clear and easy-to-read translation, which they supplement with notes and an introduction that will greatly benefit students, scholars, and enthusiasts alike. Publication of this work should change our perception both of medieval warfare and of Christine de Pizan.
It is unexpected in any era to find a woman writing a book on the art of warfare, but in the fifteenth century it was unbelievable. Not surprisingly, therefore, Christine de…
Комментарии
А ведь чертовски неплохая подборка...
Спасибо
И вот опять... Очередной лажовый список. Во-первых, так и простится заглавие "100 книг, обязательных к прочтению американским мужчиной". Нафиг эти биографии Рузвельта да Франклина? Так ли надо читать Карнеги и "Хоббита"? Если Кафка -- то "Превращение", если Шекспир -- то "Гамлет"... Попсаааа! И потом, многие смогут осилить "Илиаду" и "Одиссею"?
Да, подборка весьма специфична и имеет свою географическую принадлежность, но в этом ее прелесть.
Во-вторых, любая подборка несет рекомендательный характер, читать или не читать - решать вам. Мне биографии понравились.
А если "опять" попался неугодный список - пройдите мимо. Не распыляйтесь.
Ну почему я должен "пройти мимо" и "не распыляться", если я хочу приостановиться и распылиться? Когда выкладываете что-то для всеобщего обозрения -- будьте готовы и к отрицательным комментариям.
какой бред)
Несмотря на то, что я не разделяю взятый тон, человек все-таки прав. Иначе зачем включены комменты - исключительно для розовых соплей и поддакивания? Люди разные, взгляды разные.
да пусть хоть на голову встанет, кого это волнует?) глупо реагировать так на слова забей.
ИМХО )
Предложите подборку для российского мужчины.
мдяя. Читаешь эти подборки и понимаешь, что до вершин саморазвития еще очень-и очень далеко)
у меня претензия не к перечню, а к наполнению:
почему ряд произведений - издания на иностранном языке, ряд - переводные. где балансовая принадлежность-то?
Мильтон переведён, Маккарти тоже.
Если то намёк на чтение на языке оригинала - стоило бы указать.
Их 97)