Малое собрание сочинений (сборник)
Туве Марика Янссон
Серия: | Малое собрание сочинений |
Издательство: | Азбука |
Лучшая рецензия на книгу
1 февраля 2024 г. 00:59
72
5 Комфортно и самому нравится
Маленькая, но очень приятная зарисовка. Действующие лица - Хемуль, Гафса, Хомса - это типы людей, где имя отражает самую яркую черту характера. Пессимизм, робость, избыток самообожания - сказочных героев придавило "взрослыми" проблемами. Хемуль провожает гостей полуночной вечеринки до двери и возвращается в комнату, чтобы погрузиться в тоску и заняться критикой и брюзжанием относительно каждого из гостей. Хемуль, его писательская карьера и городская квартира описаны очень остроумно: он хотел умереть или хотя бы выпить минералки. По пути за водой главный герой находит забытые одним из гостей галоши, и это внезапная находка резко меняет настроение Хемуля... С помощью волшебства герой, а затем и вернувшийся гость, оказываются "черезчур счастливы" - до одурения и полного равнодушия к…
Умеющая слушать, рассказ
Перевод: Людмила Брауде
Разгружать песок..., рассказ
Перевод: Людмила Брауде
День рождения, рассказ
Перевод: Людмила Брауде
Спящий, рассказ
Перевод: Людмила Брауде
Черное на белом, рассказ
Перевод: Нина Белякова
Письмо идолу, рассказ
Перевод: Нина Белякова
Любовная история, рассказ
Перевод: Нина Белякова
Другой, рассказ
Перевод: Людмила Брауде
По весне, рассказ
Перевод: Людмила Брауде
Тихая комната, рассказ
Перевод: Людмила Брауде
Буря, рассказ
Перевод: Людмила Брауде
Серый шёлк, рассказ
Перевод: Людмила Брауде
Проект предисловия, рассказ
Перевод: Людмила Брауде
Волк, рассказ
Перевод: Людмила Брауде
Дождь, рассказ
Перевод: Людмила Брауде
Взрыв, рассказ
Перевод: Людмила Брауде
Друзья Лучо, рассказ
Перевод: Людмила Брауде
Белка, рассказ
Перевод: Людмила Брауде
Летняя книга, повесть
Перевод: Ирина Смиренская
Обезьяна, рассказ
Перевод: Людмила Брауде
Игрушечный дом, рассказ
Перевод: Любовь Горлина
Понятие о времени, рассказ
Перевод: Людмила Брауде
Локомотив, рассказ
Перевод: Людмила Брауде
В городе Хило, штат Гавайи, рассказ
Перевод: Любовь Горлина
В чужой стране, рассказ
Перевод: Любовь Горлина
Тот, кто иллюстрирует комиксы, рассказ
Перевод: Людмила Брауде
White Lady, рассказ
Перевод: Любовь Горлина
Искусство на природе, рассказ
Перевод: Любовь Горлина
Главная роль, рассказ
Перевод: Любовь Горлина
Дитя цветов, рассказ
Перевод: Нина Белякова
Великое путешествие, рассказ
Перевод: Людмила Брауде
Честный обман, повесть
Перевод: Нина Фёдорова
Бульвар, рассказ
Перевод: Ася Лавруша
Клише, рассказ
Перевод: Ася Лавруша
Дитя города, рассказ
Перевод: Ася Лавруша
Письмо, рассказ
Перевод: Ася Лавруша
На пристани, рассказ
Перевод: Ася Лавруша
Quatz' arts, рассказ
Перевод: Ася Лавруша
Бородка, рассказ
Перевод: Ася Лавруша
Снять комнату..., рассказ
Перевод: Ася Лавруша
На Капри больше ни ногой!, рассказ
Перевод: Ася Лавруша
Скрипка, рассказ
Перевод: Ася Лавруша
Сан-Дзено Маджоре, одна звезда, рассказ
Перевод: Ася Лавруша
Остров, рассказ
Перевод: Ася Лавруша
Этот коварный детский писатель, эссе
Перевод: Ася Лавруша
Нехемульная история, рассказ
Перевод: Ася Лавруша
Муми-дом, Муми-дол, эссе
Перевод: Ася Лавруша
Однажды в парке, рассказ
Перевод: Ася Лавруша
ISBN: 978-5-389-19772-5
Год издания: 2021
Язык: Русский
Тип переплета: твердый
Количество страниц: 576
Формат: 139х212
Жанры: Зарубежная классика
Теги:
Рецензии
Всего 761 февраля 2024 г. 00:59
72
5 Комфортно и самому нравится
Маленькая, но очень приятная зарисовка. Действующие лица - Хемуль, Гафса, Хомса - это типы людей, где имя отражает самую яркую черту характера. Пессимизм, робость, избыток самообожания - сказочных героев придавило "взрослыми" проблемами. Хемуль провожает гостей полуночной вечеринки до двери и возвращается в комнату, чтобы погрузиться в тоску и заняться критикой и брюзжанием относительно каждого из гостей. Хемуль, его писательская карьера и городская квартира описаны очень остроумно: он хотел умереть или хотя бы выпить минералки. По пути за водой главный герой находит забытые одним из гостей галоши, и это внезапная находка резко меняет настроение Хемуля... С помощью волшебства герой, а затем и вернувшийся гость, оказываются "черезчур счастливы" - до одурения и полного равнодушия к…
7 января 2024 г. 13:07
103
4
Необычно, что зима в этом рассказе представлена совсем не привычным снежным пейзажем, а затяжными полинезийскими дождями. Туве Янссон использует совсем немного художественных средств, чтобы живое изображение бара-гостиницы, где останавливается один из главных героев, многолетней и необъятной гавайской бабушки и сырой погоды возникло в голове читателя. Также почти между строк, намёком, читается о зарождении близких отношений между героями. Вместо огня здесь – холодок, обман, раздражение. Главная героиня без имени прохладно и с насмешкой относится к случайно задержавшемуся в её городке европейцу и его открыточным представлениям о Гавайях. Она понемногу посмеивается, подтрунивает над ним, рассказывая небылицы, которые он сам хотел бы услышать. А иногда устаёт и от этого, испытывая…
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу