Остров накануне
Умберто Эко
5 июля 2012 г. 04:50
56
5
Множество философских терминов, концепций, изречений, наткнувшись на которые пребываешь в некотором шоке. Но потом оказывается, что это очень красивая и печальная авантюрная история. И пусть всю книгу герои сидят на одном и том же корабле, глядя на остров, который находится во вчерашнем дне, это не делает повествование менее интересным. Описанный сюжет мог произойти только в 18 веке, когда ещё не было способа измерять долготу, когда романтизировалась рыцарская любовь, а во всей просвещенной Европе было полно интриг и таинственных происшествий. Умберто Эко - настоящий мастер как философских размышлений, так и замечательных историй. И эта книга - прекрасный тому пример.
Рецензия написана в рамках игры "Несказанные речи".
20 марта 2012 г. 22:49
79
5
О чем третий роман Эко? О становлении человека - первое, что приходит на ум. О его месте в Универсуме. Об огромном трансцендентном мире вокруг. Но так сказать - сказать высокопарно и ни о чем. Моря, корабли, Соломоновы острова, великие географические открытия, забавные научные изыски 17ого века - все это есть в книге, но взглянув на декорации не постигнешь весь спектакль. Это роман о Психэ, о Душе, подсознанке человека. Он проще чем "Маятник Фуко". Хотя бы относительной однонаправленностью сюжета и меньшим объёмом. А я на данном этапе все равно половину не понял, тепло от того что придется ещё перечитывать.
Все начинается необычно - кораблекрушение выкидывает главного героя... на другой корабль. Пустой, стоящий где-то в южном океане, на анти-меридиане, около Острова на котором ещё…
7 ноября 2011 г. 16:57
52
4
Ну что тут сказать?! Труд, конечно, грандиозный... Сколько Умберто Эко пришлось узнать, прочитать, изучить – одним словом, "перелопатить", чтобы написать "Остров накануне", об этом я даже и думать боюсь. Да и читателю приходится не сладко... В данном конкретном случае чтение – это работа. Языковое своеобразие – это, пожалуй, главная трудность произведения, причём как для писателя, так и для читателя (о переводчиках я уж и не говорю - неслучайно, в конце романа приведено письмо Умберто Эко к переводчикам "Острова накануне"). Пробиться сквозь всю эту накрученность, навороченность барочного стиля довольно-таки непросто. Во время чтения у меня не раз бывали приступы раздражения и возникало огромное желание бросить это дело. Но... то ли своего рода безысходность ситуации, то ли моё…
7 сентября 2011 г. 21:23
54
5
Большинство пожалуются, предполагаю, на тяжеловесность и "труднопроходимость" текста, но после некоторых перипетий учебы, эта книга начала читаться в сессию, как развлечение и повод для отдохновения мозга. Эко безмерно хорош, постоянно хочется запоминать понравившийся текст, цитировать этот невероятной красоты язык, иногда даже полемизировать с героем. Представляя, какую работу нужно проделать, чтобы сюжет был так красив и многогранен, преклоняюсь, восхищаюсь и и беру пример. Переводчику - браво! Подобраны такие оттенки, что сложно поверить в то, что текст переводной. Особо порадовали все эти отсылки, намеки, неявное цитирование. Часть поняла (испытываю радость догадки и узнавания - это тоже приятно), к части еще вернусь, перечитывая.
4 августа 2011 г. 15:20
48
5
Почти сразу после прочтения наткнулась на вот такое, нарисованное leslie-dm - совсем по другому поводу, но тем не менее безумно подходящее к роману Эко: Лилея и "Дафна", правда ведь? И так и видится Огнецветная Голубка где-то над флагом корабля...
1 апреля 2011 г. 02:30
493
5
Третий роман Эко читается гораздо легче первых двух. Впрочем, в этом случае "легче" совсем не равно "легко". Зато сюжет здесь довольно бодрый, пусть и прерываемый иногда флэшбеками и симулякрами, даже очень приключенческий. Хотя к концу был страшный момент, когда вдруг Эко стал повторяться в своих многословных богословских рассуждениях, и я в испуге подумала — уж ненароком не схватила ли не ту книжку и принялась по сотому разу шерстить "Имя розы", которое у меня в таком же оформлении.
В сюжете романа лежит Робинзонада, только немного "антиподская". В этот раз Робинзон, а точнее — Роберт, попадает не на необитаемый остров, а на корабль рядом с таким островом. И очень ему хочется на этот остров попасть (тем более, что расположен он, как ему кажется, в очень чудесатом месте, которое его…
20 сентября 2010 г. 21:28
61
5
Есть очень много способов поделить человечество на 2 половины: мужчины и женщины, взрослые и дети, те, кто читали Маленького принца, и те, что нет, лирики и физики, кто-то и кто-то еще. Или вот еще как можно: те, кто не заметил первых 100 страниц Имени розы, и те, кому пришлось их перетерпеть. Вот я из первых как раз. В этой системе отсчета. И поэтому я лично уверена, что Эко прекрасен всегда, что бы он не писал, и на каком языке его не читать. И с Островом накануне я не промахнулась. Думала, пойдет тяжело, но пошло отлично. Хорошо сделанная интересная,а местами просто волшебная история о человеке на корабле и острове - том, что накануне.
4 февраля 2010 г. 22:27
58
4
Такое антиутопичное описание к чему всё приводит, если слишком сильно полагаться на ум и прочую логику. Кратко: молодой человек вырос в тепличных условиях, жизни никакой не видел, зато начитался-наслушался всяких философий, причём не просто противоречивых, а яростно конфликтующих друг с другом. И всё бы ничего, и его бы жизня вылечила.. но к сожалению, он опять вынужден от неё оторваться. Забавно выглядят его наивные рассуждения, в принципе заставляют подумать. То есть понятно что они глупы и ошибочны, но всё равно заставляют подумать по этому поводу. Например, герои книги считают, что Бог создал меридианы. Что дескать Ему это надо было, ага. Иначе у Него мир бы не сложился. Хотя очевидно, что воображаемые меридианы создали люди, чтобы хоть чуть-чуть понять Замысел Божий, уложить с…
29 декабря 2009 г. 20:37
97
5
После прочтения "имя розы" у меня остались самые положительные впечатления об Умберто Эко, поэтому взялась за его 3-й роман "Остров накануне"
Роман-игра, написанный в стиле прозы барокко, исполненной цитат, отсылок, аллюзий, «плетения словес». Действие романа разворачивается в XVII в. Герой, молодой дворянин Роберт де ла Грив, в результате кораблекрушения попадает на необитаемый корабль, где предается воспоминаниям о детстве и юности, о жизни в Париже, сочиняет роман и мечтает о своей возлюбленной. Как всегда продираться сквозь плеяду цитат и лексику барочного стиля не всегда просто, иногда ломаешь голову над измышлениями героев, однако, книга мне безумно понравилась - я обожаю, когда читая роман, особенно приключенческий, встречаешь столько пищи к размышлению и просто интересной…
5 февраля 2010 г. 16:40
40
5
Язык не повернется эту книгу назвать "забавной", хотя таких отдельных моментов хватает. Очень многоплановая книга получилась, где столько всего, что еле помещается в голове. Первые страниц 30 читаешь и не понимаешь, что к чему. Потом входишь во вкус и уже не можешь остановиться. Особенно было захватывающе читать непосредственно после прочтения книги Physics of the Impossible, где подробно рассказывается об эволюции астрономических представлений человечества. Представляю, сколько подтекста я на самом деле упустила. Концовка "робинзониады" впечатлила. Отложила для перечитывания.
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу