12 ноября 2023 г. 12:01

302

3 Мир иллюзий и фантасмагорий

Книга прекрасный пример иллюзий и заблуждений, в которых пребывает общество, но конечно же даже и не догадывается об этом. Образ Тараса Бульбы как героя трещит по швам, когда мы видим его ненасытную кровожадность и мстительность, агрессивность и воинственность, войну ради войны. Как это хорошо напоминает политические решения некоторых лидеров последнего времени. А вот при внимательном анализе лексики выяснится, что самые эпические части этого произведения не могут вообще принадлежать перу Н.В.Гоголя. Но обо всём этом большинство и не догадывается, ведь дети впитывают эту книгу в школе с неизменными атрибутами того, как именно её нужно понимать и что она означает. В этом возрасте у них ещё не развито критическое мышление, да и объём знаний не позволяет противопоставить что-либо системе.

Развернуть

3 ноября 2023 г. 10:55

44

2 красные флаги знаете? Тарас Бульба не просто ими обладал, он ими являлся

стоит ли читать? нет.

русская классика зачастую открывается с несовсем правильной для учения стороны, меня ещё удивляет, что это могут проходить в школе, показывать детям пример жестокости, патриархата, пьянства и всего остального при помощи литературы, да приговаривая, что это книжка полезная, это книжка умная, читайте! а вот как промилькнёт где-нибудь жестокость или пьянство в жизни, так закрывайте глаза, ещё и удивляются: 'почему же мир катится?', а не пробовали ли поменять хоть что-то?

я тут, конечно, не о самой книге говорю, а скорее о мире, но меня искренне удивляет, как подобное произведение может являться пиком совершенства и являться объектом для дифирамбов. я не отрицаю, что написано неплохо и погружение в книгу очень качественное, но ничего более не наблюдаю, сплошное унижение…

Развернуть

21 октября 2023 г. 20:05

316

4 Спойлер Второй шанс "Вия" после школы

"Вий" перечитан (кстати, ловила себя на мысли, что я помню, что как я читала некоторые (только некоторые) моменты этой повести в школе. Кажется, в классе шестом или пятом. Однако, наверное, я уже многое почитала и повидала )), но страшно, наверное, так уже не было. Стала больше внимания обращать на детали, например, когда Хома Брут вокруг себя круг очерчивал. Случайно провелись аналогии с Фаустом, который небрежно нарисовал пентаграмму (?) дома, что позволило Мефистофелю проникнуть к нему в жилище. Возможно, аналогия беспочвенная. Однако ж Хома тщательно очерчивал вокруг себя круг и панночке-ведьме пришлось изрядно помучаться )) И Вий ведь не столь непобедим, как кажется, ведь он увидел Хому, когда тот посмотрел на него. А интуиция (голос ангела-хранителя?) ему подсказывала: "Не смотри".…

Развернуть
strannik102

Эксперт

Экспресс Лайвлиба

18 июля 2023 г. 05:32

492

5 Вот вам и школьная классика!

Вряд ли я сильно ошибусь, если предположу, что читатели-почитатели Николая свет Васильевича Гоголя, к коим я прежде всего отношу себя, любимого, конечно же прежде всего любят его сказочно-мистические произведения. Ночь перед Рождеством и Майская ночь, или Утопленница, Вий и Страшная месть, Проклятое место и Сорочинская ярмарка — великолепная блистательная череда перлов русской литературной словесности. Ну, а там уже следуют прочие не менее интересные и замечательные Тарас Бульба и Коляска, Шинель, Нос и Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем, Мёртвые души и Ревизор…

И чуть особняком стоят среди этого фейерверка «Старосветские помещики». По крайней мере для меня это произведение стоит чуть особняком от прочих. Наверное потому, что повесть эта странным образом…

Развернуть

6 сентября 2023 г. 01:54

452

4 Рецензия к произведению "Вий".

Меня, скорее, повесть разочаровала, так как ожидания завысил. Да, сам виноват, но все так говорили, блин...

Начало я несильно понял, к чему автор решил описать жизнь жителей и повседневность украинцев (малороссов). Как мне кажется, то можно было и без него обойтись и представить нам сразу троих героев.

Не понял, к чему нам необходимы друзья Хомы. В сюжете они резко пропадают, думаешь о том, что если они остались в доме, то они умерли, однако, в конце они в норме, странно, зачем они нужны всё же.

Сама концепция классная и то, как Хома проходит испытания не пугают, а веселят. Думаю это потому что я житель 21 века, а не того времени, где эта повесть, скорее пугала, а не заставляла смеяться от действий героев или описаний автора.

Нам раскрывают главного героя, наверное, как работника,…

Развернуть

19 июня 2023 г. 16:27

836

5 О вере и обрядоверии.... или О силе христианской молитвы...

Это издание "Тараса Бульбы" из буккросинга датируется 1967 годом. Примечательно, что выпустило его в свет издательство "Детская литература", известное качественным иллюстративным материалом. Однако в данном издании, к моему великому удивлению издатели использовали только одну иллюстрацию (на фото). Правда настоящим украшением книги является статья "Гениальная повесть Гоголя" и Глоссарий с пояснением непонятных слов. И всё же для издания, адресованного детской аудитории такое отношение вызывает лёгкое недоумение. Более же всего меня поразило, что оно практически не адаптировано для юношества. Для меня неясно чем руководствовались господа-издатели оставляя в печатном варианте издательства "Детская литература" сцены жуткого насилия. И это при том, что многие произведения мировой…

Развернуть

31 августа 2023 г. 11:01

446

5 рекомендую

Многие смотрели фильм «Вий» по односменному роману Николая Гоголя. А кто-нибудь читал книгу?

И если экранизацию видела бесчестное количество раз, то с литературным произведением познакомилась недавно.

Роман брала в руки со страхом: переживала, что книга окажется скучной.

Но нет. Отличие оказалось в мелочах, чтение захватывающее. Погружение в мир, который знаком и любим писателем. Быт, нравы, привычки — небольшое произведение расширяет мировоззрении о России того времени.

Развернуть
anny211

Эксперт

Эксперт Лайвлиба... мда?..

7 августа 2023 г. 08:55

511

2.5

Посидела, подумала: что же можно написать в рецензии? Всем знакомый сюжет, неоднократно пересказанный, сыгранный, снятый в кино и т.д. и т.п. По духу эта повесть скорее ближе к "Вечерам на хуторе близ Диканьки", хотя и относится к другому циклу (Миргород), та же мистическая составляющая, вплетенная в реальность, как будто так действительно было, есть и будет всегда. Если переложить на современный язык, то мы получим следующее: Студент духовной семинарии Хома Брут, направляясь на каникулах куда-то (не упоминается куда, но говорится что родителей у него нет), забредает с попутчиками на хутор к старухе, которая оказывается ведьмой.

Сама повесть написана я бы сказала схематично, и назвала бы её скорее рассказом. Лично мне чувствуется, что какая-то задумка у автора была, он вкратце набросал…

Развернуть
Manowar76

Эксперт

Эксперт Лайвлиба: Книжный масон

18 апреля 2023 г. 12:58

2K

Что у нас тут? Прославление пьянства. Козаки только и делают, что бухают по-чёрному, не просыхая. Итак, пьянство, показное христианство, лицемерные понятия (красть нельзя, а грабить пожалуйста), мизогиния, заставляющая задуматься о наклонностях, антисемитизм и погромы, кровожадность, коварство (как ловко Бульба сменил власть и подбил на клятвопреступление!), внушаемость. Что сказать, идеальный образ козака. Мне кажется, Гоголь всё-таки троллил читателей, издевался. Если коротко — поверили наговорам, пошли в Польшу устраивать русский мир, младенцев копьями в горящие церкви закидывать. Прелесть. С момента глупой смерти Андрия повествование переходит в совсем уж какой-то былинно-сказочный эпос с повторением всего трижды. То ли прославление, то ли высмеивание ЧВК пятнадцатого века.…

Развернуть

24 июня 2023 г. 19:38

613

5

Интересуясь переводами повести Н. Гоголя "Вий" на украинский язык, я прочёл несколько вариантов, тем более текст читается на украинском очень органично. Некоторые переводы сразу отвергаются: попытка передать события ХVІІІ века современным гладким, правильным языком приводит к значительному обеднению изначального текста. Поэтому, лучшим переводом остаётся недавно изданный издательством "Фолио" перевод Антина Харченко, вошедший собрание сочинений Н. Гоголя, изданном в 1930 году ("Книгоспілка", редактура А. Харченка і М. Зерова). Здесь переводчик очень точно сумел соблюсти современный (для 30-х годов ХХ века) украинский язык и старинные слова той эпохи, когда развивается действие, что приводит к дополнительной достоверности в передаче манеры людей говорить, показа традиций, обычаев. Очень…

Развернуть

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 752

Новинки книг

Всего 241