Одинокий странник. Тристесса. Сатори в Париже (сборник)
Джек Керуак
Серия: | От битника до Паланика |
Издательство: | АСТ, Neoclassic |
Лучшая рецензия на книгу
25 февраля 2024 г. 20:13
73
2 “Все, что мы раньше с тобой делали, и где бы, мне чертовски отлично с тобой было”
Отвага! Вот чем наполнилось мое сердце, когда я получила очередное задание от горячо уважаемого импресарио. Контркультура хоть и провиденциально не входит в список не то, чтобы любимых, а даже понимаемых моим сознанием стилей, но, как говорится, глаза боятся, а руки делают. Может быть, мсье Джек Керуак разубедит меня в моих устоявшихся принципах.
Я прекрасно понимаю, что подобная литература создана, чтобы эпатировать своего читателя, причем средства могут быть разными: языковыми, графическими, даже грамматическими. Я заметила, что Джон Керуак отлично передает развязность героев, и поэтому они кажутся такими настоящими. Атмосферу создает и окружающая обстановка - портовые образы, вместе с роскошными судами, моряками, радужной нефтью тут и там. Настоящая романтика для любителей морских…
Одинокий странник (сборник)
От автора
Автор: Джек Керуак
Перевод: М. Немцов
Причалы бездомной ночи, рассказ
Перевод: М. Немцов
Мексиканские феллахи, рассказ
Перевод: М. Немцов
Железнодорожная земля, рассказ
Перевод: М. Немцов
Жлобьё камбузного моря, рассказ
Перевод: М. Немцов
Нью-йоркские сценки, рассказ
Перевод: М. Немцов
Один на горе, эссе
Перевод: М. Немцов
Большая поездка в Европу, рассказ
Перевод: М. Немцов
Исчезающий американский бродяга, рассказ
Перевод: М. Немцов
__ __ __
Тристесса, повесть
Перевод: Максим Немцов
Сатори в Париже, повесть
Перевод: Максим Немцов
ISBN: 978-5-17-147362-4
Год издания: 2022
Язык: Русский
Тираж: 2000 экз.
Твёрдая обложка
Страниц: 320
Возрастные ограничения: 18+
Рецензии
Всего 325 февраля 2024 г. 20:13
73
2 “Все, что мы раньше с тобой делали, и где бы, мне чертовски отлично с тобой было”
Отвага! Вот чем наполнилось мое сердце, когда я получила очередное задание от горячо уважаемого импресарио. Контркультура хоть и провиденциально не входит в список не то, чтобы любимых, а даже понимаемых моим сознанием стилей, но, как говорится, глаза боятся, а руки делают. Может быть, мсье Джек Керуак разубедит меня в моих устоявшихся принципах.
Я прекрасно понимаю, что подобная литература создана, чтобы эпатировать своего читателя, причем средства могут быть разными: языковыми, графическими, даже грамматическими. Я заметила, что Джон Керуак отлично передает развязность героев, и поэтому они кажутся такими настоящими. Атмосферу создает и окружающая обстановка - портовые образы, вместе с роскошными судами, моряками, радужной нефтью тут и там. Настоящая романтика для любителей морских…
7 сентября 2017 г. 19:46
1K
2 Немцов VS Керуак
С первых страниц ощущение - "не то". Тот же старый добрый Керуак, да не тот. Залез на Ливлиб, почитал рецензии - ага, дело, значится, в переводе Немцова. Мужественно продираясь сквозь чащу словесных конструкций, дочитал "Сатори..." до конца. И к слову был вознаграждён: "Тристесса" - куда более нежное, лиричное произведение, на котором отдыхаешь после безумного, скачкообразного повествования "Сатори в Париже". Однако что бы там ни напереводил Немцов, а Керуак остаётся Керуаком. Поэтому, не откладывая в долгий ящик, начинаю читать "Сатори в Париже" в переводе Шараева. Там и понятней, и поэтичней, и вообще.
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу